Results for ρείθρο translation from Greek to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Greek

English

Info

Greek

ρείθρο

English

channel

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: IATE

Greek

κεντρικό ρείθρο

English

axial stream

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 8
Quality:

Reference: IATE
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Greek

ρείθρο σχήματος u

English

trapezoidal ditch

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: IATE

Greek

Πρέπει να τολμήσουμε, για να μην εγκαταλείψουμε τα εκατομμύρια αυτά των ανθρωπίνων υπάρξεων στο ρείθρο.

English

i think i should explain myself further on the difference, but if words mean anything, this difference is not an insult to anyone's intelligence, but simply a recognition of the situation.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Greek

για το διοξείδιο του αζώτου, τα στόμια δεν θα πρέπει να απέχουν άνω των 5 μέτρων από το ρείθρο του οδοστρώματος,

English

for nitrogen dioxide, inlets should be no more than 5 m from the kerbside,

Last Update: 2017-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

Greek

για το διοξείδιο του αζώτου και το μονοξείδιο του άνθρακα, τα στόμια δεν θα πρέπει να απέχουν άνω των 5 μέτρων από το ρείθρο του οδοστρώματος,

English

for nitrogen dioxide and carbon monoxide, inlets shall be no more than 5 m from the kerbside;

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Greek

Η κλίση του κεκλιμένου επιπέδου, όταν εκτείνεται ή ξεδιπλώνεται σε ρείθρο ύψους 150 mm, δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 12 %.

English

the slope of the ramp, when extended or folded out on to a kerb of 150 mm in height, should not exceed 12 %.

Last Update: 2016-11-13
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

Greek

για τα σωματίδια, το μόλυβδο κα το βενζόλιο, τα στόμια τοποθετούνται έτσι ώστε να εξασφαλίζεται ποιότητα αέρα αντιπροσωπευτική της περιοχής πλησίον της οικοδομικής γραμμής αλλά σε απόσταση μεγαλύτερη των 10 μέτρων από το ρείθρο του οδοστρώματος.

English

for particulate matter, lead and benzene, inlets shall be sited so as to be representative of air quality near to the building line but no more than 10 m from the kerbside.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Greek

Είναι υποχρεωτικό το ρίξιμο να γίνεται ανάλογα με τα ισοβάθη των υφάλων, των ακτών, των γραμμών ρείθρου και των βράχων, όπου αυτοί υπάρχουν, και στις υπόλοιπες περιπτώσεις παράλληλα προς την ακτή.

English

lines shall be set parallel to the isobaths of banks, beaches, channels and shelves where they exist, and in other cases parallel to the shore.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Get a better translation with
7,761,663,367 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK