Vous avez cherché: ρείθρο (Grec - Anglais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Grec

Anglais

Infos

Grec

ρείθρο

Anglais

channel

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: IATE

Grec

κεντρικό ρείθρο

Anglais

axial stream

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 8
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Grec

ρείθρο σχήματος u

Anglais

trapezoidal ditch

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: IATE

Grec

Πρέπει να τολμήσουμε, για να μην εγκαταλείψουμε τα εκατομμύρια αυτά των ανθρωπίνων υπάρξεων στο ρείθρο.

Anglais

i think i should explain myself further on the difference, but if words mean anything, this difference is not an insult to anyone's intelligence, but simply a recognition of the situation.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Grec

για το διοξείδιο του αζώτου, τα στόμια δεν θα πρέπει να απέχουν άνω των 5 μέτρων από το ρείθρο του οδοστρώματος,

Anglais

for nitrogen dioxide, inlets should be no more than 5 m from the kerbside,

Dernière mise à jour : 2017-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Translated.com

Grec

για το διοξείδιο του αζώτου και το μονοξείδιο του άνθρακα, τα στόμια δεν θα πρέπει να απέχουν άνω των 5 μέτρων από το ρείθρο του οδοστρώματος,

Anglais

for nitrogen dioxide and carbon monoxide, inlets shall be no more than 5 m from the kerbside;

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Grec

Η κλίση του κεκλιμένου επιπέδου, όταν εκτείνεται ή ξεδιπλώνεται σε ρείθρο ύψους 150 mm, δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 12 %.

Anglais

the slope of the ramp, when extended or folded out on to a kerb of 150 mm in height, should not exceed 12 %.

Dernière mise à jour : 2016-11-13
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Translated.com

Grec

για τα σωματίδια, το μόλυβδο κα το βενζόλιο, τα στόμια τοποθετούνται έτσι ώστε να εξασφαλίζεται ποιότητα αέρα αντιπροσωπευτική της περιοχής πλησίον της οικοδομικής γραμμής αλλά σε απόσταση μεγαλύτερη των 10 μέτρων από το ρείθρο του οδοστρώματος.

Anglais

for particulate matter, lead and benzene, inlets shall be sited so as to be representative of air quality near to the building line but no more than 10 m from the kerbside.

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Grec

Είναι υποχρεωτικό το ρίξιμο να γίνεται ανάλογα με τα ισοβάθη των υφάλων, των ακτών, των γραμμών ρείθρου και των βράχων, όπου αυτοί υπάρχουν, και στις υπόλοιπες περιπτώσεις παράλληλα προς την ακτή.

Anglais

lines shall be set parallel to the isobaths of banks, beaches, channels and shelves where they exist, and in other cases parallel to the shore.

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,761,264,039 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK