From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tetapi mereka tidak mengerti jawaban yesus
og de forstode ikke det ord, som han talte til dem.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mereka tidak mengerti bahwa ia sedang berbicara kepada mereka tentang bapa
de forstode ikke, at han talte til dem om faderen.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
yesus menceritakan perumpamaan itu, tetapi mereka tidak mengerti apa yang dimaksudkan-nya
denne lignelse sagde jesus til dem; men de forstode ikke, hvad det var, som han talte til dem.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
orang-orang itu tidak mengerti, tetapi bagiku hukum-mu menyenangkan hati
deres hjerte er dorskt som fedt, jeg har min lyst i din lov.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sebaiknya kita turun dan mengacaukan bahasa mereka supaya mereka tidak mengerti lagi satu sama lain.
lad os derfor stige ned og forvirre deres tungemål der, så de ikke forstår hverandres tungemål!"
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
kamu berkata bahwa kamu menyembah tuhan, padahal kamu tidak bermaksud demikian
siger de: "så sandt herren lever", sværger de falsk.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
apa sebabnya kalian tidak mengerti apa yang kukatakan? sebab kalian tidak tahan mendengar ajaran-ku
hvorfor forstå i ikke min tale? fordi i ikke kunne høre mit ord.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
yesus menjawab, "kalian keliru sekali, sebab kalian tidak mengerti alkitab, maupun kuasa allah
men jesus svarede og sagde til dem: "i fare vild, idet i ikke kende skrifterne, ej heller guds kraft.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
tetapi dosa-dosamu itulah yang menghambat semua yang baik itu sehingga kamu tidak menikmatinya
eders misgerninger bragte dem i ulave, eders synder unddrog eder det gode.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tuhan berkata, "kalau kamu tidak mendengarkan aku dan tidak melakukan perintah-ku
men hvis i ikke adlyder mig og handler efter alle disse bud,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
akulah yang menimpakan bencana kelaparan ke atas semua kotamu, tapi kamu tidak kembali kepada-ku
og dog gav jeg eder tomme munde i alle eders byer og brødmangel i alle eders hjemsteder; men i omvendte eder ikke til mig, lyder det fra herren.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tetapi ingat, kalau kamu tidak menepati janjimu, kamu berdosa terhadap tuhan dan akan dihukum karena dosamu itu
men hvis i ikke gør det, se, da synder i mod herren, og da skal i få eders synd at mærke, den skal nok finde eder.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
orang yang tidak patut dihukum pun, terkena hukuman juga, masakan kamu tidak? pasti kamu harus dihukum
thi så siger herren: se, de, hvem det ikke tilkom at tømme bægeret, må tømme det, og du skulde gå fri? du går ikke fri, men kommer til at tømme det.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
kemudian yesus berkata kepada mereka, "kalau kalian tidak mengerti perumpamaan itu, bagaimana kalian dapat mengerti perumpamaan-perumpama yang lain
og han siger til dem: "fatte i ikke denne lignelse? hvorledes ville i da forstå alle de andre lignelser?
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
lalu akhis berkata kepada para pegawainya, "apakah kamu tidak melihat bahwa orang itu gila? mengapa kamu bawa kemari
da sagde akisj til sine folk: "i kan da se, at manden er gal; hvorfor bringer i ham til mig?
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
aku akan membuat orang mesir bermurah hati terhadap kamu, sehingga pada saat umat-ku berangkat, kamu tidak pergi dengan tangan kosong
og jeg vil stemme Ægypterne gunstigt mod dette folk, så at i, når i drager bort, ikke skal drage bort med tomme hænder.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
benih yang jatuh di jalan ibarat orang-orang yang mendengar kabar tentang bagaimana allah memerintah, tetapi tidak mengerti. si jahat itu datang dan merampas apa yang sudah ditabur dalam hati mereka
når nogen hører rigets ord og ikke forstår det, da kommer den onde og river det bort, som er sået i hans hjerte; denne er det, som blev sået ved vejen.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
jangan berjanji demi nama-ku kalau kamu tidak bermaksud menepati janji itu, sebab dengan itu kamu menghina nama-ku. akulah tuhan allahmu
i må ikke sværge falsk ved mit navn, så du vanhelliger din guds navn. jeg er herren!
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
"ingatlah baik-baik! ketika tuhan berbicara kepadamu dari dalam api di gunung sinai, kamu tidak melihat apa-apa
eftersom i ikke så nogen skikkelse, dengang herren talede til eder på horeb ud fra ilden, så vogt eder nu omhyggeligt for
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
tapi kalau kamu tidak mentaati perintah-perintah-ku, maka aku bersumpah bahwa istana ini akan menjadi puing. aku, tuhan, telah berbicara
men hører i ikke disse ord, så sværger jeg ved mig selv, lyder det fra herren, at dette hus skal lægges øde.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: