Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
che si ponga fine alla malvagità
faisons taire le diable.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
si ponga prima qualche domanda:
■ le taux annuel effectif global;
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
che si ponga fine dell'egemonia indù.
fin de l'hégémonie hindoue. #kakrebihar pic.twitter.com/uppmpfghdo — surendra lawoti (@surendralawoti) 29 août 2013
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
spero che a questo si ponga rapidamente rimedio.
j'espère qu'il sera rapidement remédié à cela.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
scappiamo... ed eliminiamo chiunque ci si ponga davanti.
on fuit. et on met à terre quiconque en travers du chemin.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
speriamo che si ponga un freno a questa pratica.
nous devrions- je l’ espère- assister à une diminution de cette pratique.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
vogliamo che si ponga fine a questo continuo procrastinare!
nous allons faire cesser ces atermoiements !
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
chiedo continuamente che si ponga ogni cura nell'ispirarla loro.
je demande sans cesse qu'on apporte un soin tout particulier à la leur inspirer.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
dovremmo prenderne atto e dovremmo chiedere che vi si ponga fine.
il faut le souligner et y mettre un terme.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
chiedono, chiedono tutti che si ponga fine a tutto questo.
nous serions encore plus heureux si nous pouvions dire : la ce y a contribué activement !
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sembra che non si ponga alcuna enfasi sulla ricerca europea.
estelle moralement défendable?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ti chiedo perdono, ma penso che il problema si ponga adesso.
je vous demande pardon, mais je pense que c'est un problème.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
chiedo pertanto che si ponga al più presto rimedio a un tale sbilanciamento.
c'est pourquoi je vous presse une fois encore de rétablir l'assiette du bateau.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
in questo campo bisogna che il parlamento si ponga come esempio di solidarietà.
reste à espérer que la commission nous en parlera avant que nous en ayons terminé avec la lecture du budget 1990.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
11 parlamento, per dignità, deve insistere che si ponga fine a questa situazione.
c'est à juste titre que le rapport se réfère à la situation particulière dans le cadre de laquelle le budget de 1993 doit être présenté, discuté et finalisé.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
2, a condizione che si ponga mano ad alcune correzioni nella redazione del testo.
procédure simplifiée - eee: modification du protocole 37 et de l'annexe ii
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
e che nessun uomo si ponga... tra me... e il trono che mi spetta di diritto.
et je ne laisserai personne se mettre entre moi et mon trône légitime !
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
a tal fine è indispensabile un nuovo ciclo di negoziati multilaterali che si ponga obiettivi preziosi.
les pim sont des instruments conquis par le gouvernement grec pour,pouvoir répondre à ce défi.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
chiede in che modo si ponga la commissione europea nella politica esterna come controparte rispetto agli usa.
il demande dans quelle mesure la perception de la politique extérieure par la commission européenne est guidée par le souci d'être l'homologue des États-unis en la matière.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
i nostri connazionali sopportano sempre meno questa situazione e chiedono che si ponga fine a questo scandalo.
car dans ce cas, on est réduit à tuer ou bien des plantes ou d'autres organismes vivants!
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: