Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
andare a letto con le galline
mit den hühnern schlafen
Last Update: 2014-03-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
iv va letto come segue:
seite 76, der anhang erhält folgende fassung:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
il titolo va letto come segue:
der titel erhält folgende fassung:
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a) i materassi da letto come definiti al paragrafo 2;
a) bettmatratzen im sinne von absatz 2,
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- il titolo va letto come segue:
- erhält die Überschrift folgende fassung:
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a pagina 37, allegato, il punto 3 va letto come segue:
auf seite 37, im punkt 3 des anhangs muss es heißen:
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a pagina 19, articolo 2, il paragrafo 1 va letto come segue:
auf seite 19 erhält der text von artikel 2 absatz 1 folgende fassung:
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
l'articolo 10, paragrafo 2, va letto come segue:
artikel 10 absatz 2 erhält folgende fassung:
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
a pagina 21, il regolamento (ce) n. 1724/2005 va letto come segue:
seite 21, der text der verordnung (eg) nr. 1724/2005 lautet wie folgt:
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
alla pagina 4, l’articolo 2, va letto come segue:
seite 4, artikel 2 erhält folgende fassung:
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
il regolamento (ce) n. 815/2004 va letto come segue:
die verordnung (eg) nr. 815/2004 erhält folgende fassung:
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 21
Quality:
Reference:
b) l'articolo 10, paragrafo 2, va letto come segue:
b) artikel 10 absatz 2 erhält folgende fassung:
Last Update: 2016-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
23 . nell'allegato iii , il testo del punto b va letto come segue :
23. in anhang iii erhält punkt b folgende fassung:
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
il regolamento (ce, euratom) n. 860/2004 va letto come segue:
der text der verordnung (eg, euratom) nr. 860/2004 lautet wie folgt:
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
nella direttiva 2004/48/ce il luogo della firma va letto come segue:
ort der annahme und datum:
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
l'articolo 6 va letto come un'estensione degli altri strumenti internazionali sopra menzionati.
artikel 6 fügt sich in die reihe anderer bereits genannter internationaler rechtsakte ein.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tale risultato può essere letto come una conferma dell'esistenza di una precedente blocco alle riforme nei diversi comuni.
durch dieses wahlverfahren kommen aber auch berufsimage, persönlicher bekanntheitsgrad oder die ökonomische bzw. soziale position der bewerber in der politischen gemeinde deutlicher zum tragen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nel regolamento (ce) n. 882/2004 il luogo della firma va letto come segue:
ort der annahme und datum:
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
il testo dell'articolo 10 va letto come segue: «il presente atto scade il 31 dicembre 1997».
ferner wird der ausdruck „gemeinschaftsweiter gesamtumsatz" durch „gemeinschaftsoder efta-weiter gesamtumsatz" ersetzt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ai fini del presente articolo, il termine “società di gestione” va letto come “società di investimento”.
für die zwecke dieses artikels ist der ausdruck ‚verwaltungsgesellschaft’ als ‚investmentgesellschaft’ zu verstehen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: