Je was op zoek naar: vai a letto come le galline (Italiaans - Duits)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Italian

German

Info

Italian

vai a letto come le galline

German

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Italiaans

Duits

Info

Italiaans

andare a letto con le galline

Duits

mit den hühnern schlafen

Laatste Update: 2014-03-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

iv va letto come segue:

Duits

seite 76, der anhang erhält folgende fassung:

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

il titolo va letto come segue:

Duits

der titel erhält folgende fassung:

Laatste Update: 2014-11-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

a) i materassi da letto come definiti al paragrafo 2;

Duits

a) bettmatratzen im sinne von absatz 2,

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

- il titolo va letto come segue:

Duits

- erhält die Überschrift folgende fassung:

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

a pagina 37, allegato, il punto 3 va letto come segue:

Duits

auf seite 37, im punkt 3 des anhangs muss es heißen:

Laatste Update: 2014-11-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

a pagina 19, articolo 2, il paragrafo 1 va letto come segue:

Duits

auf seite 19 erhält der text von artikel 2 absatz 1 folgende fassung:

Laatste Update: 2014-11-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

l'articolo 10, paragrafo 2, va letto come segue:

Duits

artikel 10 absatz 2 erhält folgende fassung:

Laatste Update: 2014-11-13
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

a pagina 21, il regolamento (ce) n. 1724/2005 va letto come segue:

Duits

seite 21, der text der verordnung (eg) nr. 1724/2005 lautet wie folgt:

Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

alla pagina 4, l’articolo 2, va letto come segue:

Duits

seite 4, artikel 2 erhält folgende fassung:

Laatste Update: 2014-11-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

il regolamento (ce) n. 815/2004 va letto come segue:

Duits

die verordnung (eg) nr. 815/2004 erhält folgende fassung:

Laatste Update: 2014-11-16
Gebruiksfrequentie: 21
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

b) l'articolo 10, paragrafo 2, va letto come segue:

Duits

b) artikel 10 absatz 2 erhält folgende fassung:

Laatste Update: 2016-10-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

23 . nell'allegato iii , il testo del punto b va letto come segue :

Duits

23. in anhang iii erhält punkt b folgende fassung:

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

il regolamento (ce, euratom) n. 860/2004 va letto come segue:

Duits

der text der verordnung (eg, euratom) nr. 860/2004 lautet wie folgt:

Laatste Update: 2014-11-15
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

nella direttiva 2004/48/ce il luogo della firma va letto come segue:

Duits

ort der annahme und datum:

Laatste Update: 2014-11-15
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

l'articolo 6 va letto come un'estensione degli altri strumenti internazionali sopra menzionati.

Duits

artikel 6 fügt sich in die reihe anderer bereits genannter internationaler rechtsakte ein.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

tale risultato può essere letto come una conferma dell'esistenza di una precedente blocco alle riforme nei diversi comuni.

Duits

durch dieses wahlverfahren kommen aber auch berufsimage, persönlicher bekanntheitsgrad oder die ökonomische bzw. soziale position der bewerber in der politischen gemeinde deutlicher zum tragen.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

nel regolamento (ce) n. 882/2004 il luogo della firma va letto come segue:

Duits

ort der annahme und datum:

Laatste Update: 2014-11-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

il testo dell'articolo 10 va letto come segue: «il presente atto scade il 31 dicembre 1997».

Duits

ferner wird der ausdruck „gemeinschaftsweiter gesamtumsatz" durch „gemeinschaftsoder efta-weiter gesamtumsatz" ersetzt.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Italiaans

ai fini del presente articolo, il termine “società di gestione” va letto come “società di investimento”.

Duits

für die zwecke dieses artikels ist der ausdruck ‚verwaltungsgesellschaft’ als ‚investmentgesellschaft’ zu verstehen.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,736,237,045 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK