Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
andare a letto con le galline
mit den hühnern schlafen
Senast uppdaterad: 2014-03-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
iv va letto come segue:
seite 76, der anhang erhält folgende fassung:
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
il titolo va letto come segue:
der titel erhält folgende fassung:
Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
a) i materassi da letto come definiti al paragrafo 2;
a) bettmatratzen im sinne von absatz 2,
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
- il titolo va letto come segue:
- erhält die Überschrift folgende fassung:
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
a pagina 37, allegato, il punto 3 va letto come segue:
auf seite 37, im punkt 3 des anhangs muss es heißen:
Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
a pagina 19, articolo 2, il paragrafo 1 va letto come segue:
auf seite 19 erhält der text von artikel 2 absatz 1 folgende fassung:
Senast uppdaterad: 2014-11-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
l'articolo 10, paragrafo 2, va letto come segue:
artikel 10 absatz 2 erhält folgende fassung:
Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
a pagina 21, il regolamento (ce) n. 1724/2005 va letto come segue:
seite 21, der text der verordnung (eg) nr. 1724/2005 lautet wie folgt:
Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
alla pagina 4, l’articolo 2, va letto come segue:
seite 4, artikel 2 erhält folgende fassung:
Senast uppdaterad: 2014-11-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
il regolamento (ce) n. 815/2004 va letto come segue:
die verordnung (eg) nr. 815/2004 erhält folgende fassung:
Senast uppdaterad: 2014-11-16
Användningsfrekvens: 21
Kvalitet:
Referens:
b) l'articolo 10, paragrafo 2, va letto come segue:
b) artikel 10 absatz 2 erhält folgende fassung:
Senast uppdaterad: 2016-10-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
23 . nell'allegato iii , il testo del punto b va letto come segue :
23. in anhang iii erhält punkt b folgende fassung:
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
il regolamento (ce, euratom) n. 860/2004 va letto come segue:
der text der verordnung (eg, euratom) nr. 860/2004 lautet wie folgt:
Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
nella direttiva 2004/48/ce il luogo della firma va letto come segue:
ort der annahme und datum:
Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
l'articolo 6 va letto come un'estensione degli altri strumenti internazionali sopra menzionati.
artikel 6 fügt sich in die reihe anderer bereits genannter internationaler rechtsakte ein.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
tale risultato può essere letto come una conferma dell'esistenza di una precedente blocco alle riforme nei diversi comuni.
durch dieses wahlverfahren kommen aber auch berufsimage, persönlicher bekanntheitsgrad oder die ökonomische bzw. soziale position der bewerber in der politischen gemeinde deutlicher zum tragen.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
nel regolamento (ce) n. 882/2004 il luogo della firma va letto come segue:
ort der annahme und datum:
Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
il testo dell'articolo 10 va letto come segue: «il presente atto scade il 31 dicembre 1997».
ferner wird der ausdruck „gemeinschaftsweiter gesamtumsatz" durch „gemeinschaftsoder efta-weiter gesamtumsatz" ersetzt.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
ai fini del presente articolo, il termine “società di gestione” va letto come “società di investimento”.
für die zwecke dieses artikels ist der ausdruck ‚verwaltungsgesellschaft’ als ‚investmentgesellschaft’ zu verstehen.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: