Results for di che nazionalita translation from Italian to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Italian

Greek

Info

Italian

di che nazionalita

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

Greek

Info

Italian

in fede di che

Greek

σε πίστωση των ανωτέρω

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

vi è di che preoccuparsi.

Greek

Υπάρχουν λόγοι για σοβαρές ανησυχίες.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Italian

di che cosa ho bisogno?

Greek

Τι χρειάζομαι;

Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Italian

ecco di che cosa si tratta.

Greek

Αυτή είvαι η oυσία της πρότασης.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Italian

di che artifici si tratta?

Greek

Ποια είναι τα τεχνάσματα αυτά;

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Italian

in caso affermativo, di che tipo:

Greek

Εάν ναι, καλείστε να το προσδιορίσετε κατωτέρω.

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Italian

ma di che progetti si tratta?

Greek

Ποιά είναι αυτά τα σχέδια;

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Italian

devo vedere di che cosa si tratta.

Greek

Θα πρέπει πρώτα να δω τι είναι αυτό.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Italian

rimane aperto il problema di che fare.

Greek

Αντιμετωπίζουμε, επομένως, το πρόβλημα τι πρέπει να κάνουμε.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Italian

dopo di che, potremo avviare la ricostruzione.

Greek

Τότε θα μπορέσουμε να αρχίσουμε την εργασία αναδόμησης.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Italian

di che cosa si tratta, signor presidente?

Greek

Περί τίνος πρόκειται, κύριε Πρόεδρε;

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Italian

che sappiano di che cosa si discute qua dentro.

Greek

Να ξέρουν τί συζητούμε εδώ μέσα.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Italian

bene, staremo a vedere di che cosa si tratta.

Greek

Αvαμέvoυμε λoιπόv vα δoύμε πoια θα είvαι αυτά.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Italian

quando la gente non ha di che saziarsi, emigra.

Greek

Όταν οι άνθρωποι πεινούν, μεταναστεύουν.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Italian

ma avrei voluto sapere di che categorie si tratta.

Greek

Θ ήθελα ωστόσο να ξέρω ποιες είναι αυτές οι κατηγορίες.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Italian

imposta il tempo dopo di che viene avviato il salvaschermo.

Greek

Ορίζει τα δευτερόλεπτα μετά τα οποία θα ξεκινήσει η προστασία της οθόνης.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

dopo di che premi il pulsante di scrittura per masterizzare il cd.

Greek

Στη συνέχεια πατήστε το κουμπί εγγραφής για να γράψετε το cd.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

credo che i colleghi debbano sapere di che cosa stiamo parlando.

Greek

Νομίζω ότι οι συνάδελφοι πρέπει να ξέρουν περί τίνος ομιλούμε.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Italian

perché egli sa di che siamo plasmati, ricorda che noi siamo polvere

Greek

Διοτι αυτος γνωριζει την πλασιν ημων, ενθυμειται οτι ειμεθα χωμα.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

quando dunque abbiamo di che mangiare e di che coprirci, contentiamoci di questo

Greek

εχοντες δε διατροφας και σκεπασματα, ας αρκωμεθα εις ταυτα.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
7,760,891,356 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK