Results for sarebbe un doppione translation from Italian to Greek

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

Greek

Info

Italian

sarebbe un doppione.

Greek

Ή το ένα ή το άλλο.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

sarebbe un controsenso.

Greek

Αυτό θα αποτελούσε σοβαρή παρανόηση.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

sarebbe un vero controsenso.

Greek

Αυτό θα ήταν εντελώς παράλογο.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

sarebbe un passo indietro.

Greek

Θα ήταν οπισθοδρόμηση.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

non farlo sarebbe un errore.

Greek

Θα είναι λάθος να μη γίνει κάτι τέτοιο.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

secondo me, sarebbe un errore.

Greek

Νομίζω ότι αυτό θα ήταν λάθος.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

sarebbe un investimento per il futuro.

Greek

Η απόρριψη αυτή θα αποτελούσε εγγύηση για το μέλλον.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

questo sì, sarebbe un vero progresso.

Greek

Αυτό θα ήταν πραγματική πρόοδος.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

un ulteriore ritardo sarebbe un errore.

Greek

Θα ήταν σφάλμα να υπάρξουν νέες καθυστερήσεις.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

questo sarebbe un vero costruire dal basso.

Greek

Αυτή είναι μία πραγματική προσέγγιση από τη βάση.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

all’origine vi sarebbe un errore concettuale.

Greek

Αυτό βασίζεται σε μια βασική παρανόηση.

Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

sarebbe un' idea eccellente, caro amico newens.

Greek

Θα ήταν θαυμάσια ιδέα, αγαπητέ φίλε κ. newens.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

trascurarla sarebbe un delitto, sarebbe un suicidio.

Greek

Η παραμέλησή τους θα αποτελούσε έγκλημα, θα αποτελούσε αυτοκτονία.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

nelle attuali circostanze sarebbe un fatto negativo.

Greek

Θα ήταν αρνητικό κάτι τέτοιο στις σημερινές συνθήκες.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

la qualità controversa sarebbe un copolimero, non un omopolimero

Greek

Η αμφισβητούμενη ποιότητα είναι συμπολυμερές, όχι ομοπολυμερές

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

questa sarebbe un' argomentazione sufficiente in questo caso.

Greek

Αυτό θα ήταν επαρκές επιχείρημα στην προκειμένη περίπτωση.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

si tratta di un doppione superato che deve essere soppresso.

Greek

Η διπλή αυτή κοινοποίηση είναι περιττή και πρέπει συνεπώς να καταργηθεί.

Last Update: 2012-03-16
Usage Frequency: 3
Quality:

Italian

sarebbe un passo concreto verso un miglioramento della situazione.

Greek

Αυτό θα ήταν ένα συγκεκριμένο βήμα για τη βελτίωση της κατάστασης.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

non si tratterà di un doppione della convenzione di strasburgo: sia ben chiaro.

Greek

Δεν θα υπάρχει διπλή δουλειά για την αρμόδια για την επεξεργασία του Χάρτη σύνοδο του Στρασβούργου: αυτό να γίνει σαφές.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

5 in quanto per certi versi è un doppione dell' emendamento che lo precede.

Greek

5, γιατί κατά μία έννοια είναι αχρείαστη αφού υπάρχει η προηγούμενη.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Get a better translation with
8,028,926,884 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK