From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sarebbe un doppione.
Ή το ένα ή το άλλο.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
sarebbe un controsenso.
Αυτό θα αποτελούσε σοβαρή παρανόηση.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
sarebbe un vero controsenso.
Αυτό θα ήταν εντελώς παράλογο.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
sarebbe un passo indietro.
Θα ήταν οπισθοδρόμηση.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
non farlo sarebbe un errore.
Θα είναι λάθος να μη γίνει κάτι τέτοιο.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
secondo me, sarebbe un errore.
Νομίζω ότι αυτό θα ήταν λάθος.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
sarebbe un investimento per il futuro.
Η απόρριψη αυτή θα αποτελούσε εγγύηση για το μέλλον.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
questo sì, sarebbe un vero progresso.
Αυτό θα ήταν πραγματική πρόοδος.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
un ulteriore ritardo sarebbe un errore.
Θα ήταν σφάλμα να υπάρξουν νέες καθυστερήσεις.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
questo sarebbe un vero costruire dal basso.
Αυτή είναι μία πραγματική προσέγγιση από τη βάση.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
all’origine vi sarebbe un errore concettuale.
Αυτό βασίζεται σε μια βασική παρανόηση.
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sarebbe un' idea eccellente, caro amico newens.
Θα ήταν θαυμάσια ιδέα, αγαπητέ φίλε κ. newens.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
trascurarla sarebbe un delitto, sarebbe un suicidio.
Η παραμέλησή τους θα αποτελούσε έγκλημα, θα αποτελούσε αυτοκτονία.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
nelle attuali circostanze sarebbe un fatto negativo.
Θα ήταν αρνητικό κάτι τέτοιο στις σημερινές συνθήκες.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
la qualità controversa sarebbe un copolimero, non un omopolimero
Η αμφισβητούμενη ποιότητα είναι συμπολυμερές, όχι ομοπολυμερές
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
questa sarebbe un' argomentazione sufficiente in questo caso.
Αυτό θα ήταν επαρκές επιχείρημα στην προκειμένη περίπτωση.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
si tratta di un doppione superato che deve essere soppresso.
Η διπλή αυτή κοινοποίηση είναι περιττή και πρέπει συνεπώς να καταργηθεί.
Last Update: 2012-03-16
Usage Frequency: 3
Quality:
sarebbe un passo concreto verso un miglioramento della situazione.
Αυτό θα ήταν ένα συγκεκριμένο βήμα για τη βελτίωση της κατάστασης.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 1
Quality:
non si tratterà di un doppione della convenzione di strasburgo: sia ben chiaro.
Δεν θα υπάρχει διπλή δουλειά για την αρμόδια για την επεξεργασία του Χάρτη σύνοδο του Στρασβούργου: αυτό να γίνει σαφές.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
5 in quanto per certi versi è un doppione dell' emendamento che lo precede.
5, γιατί κατά μία έννοια είναι αχρείαστη αφού υπάρχει η προηγούμενη.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality: