Results for le grandi vittorie degli atleti translation from Italian to Latin

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Italian

Latin

Info

Italian

le grandi vittorie degli atleti

Latin

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

Latin

Info

Italian

nei banchetti i poeti celebravano le vittorie degli atleti della grecia

Latin

Last Update: 2024-01-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

le truppe romane ottenevano spesso grandi vittorie

Latin

iis rebus saepe res magnas

Last Update: 2020-12-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

le grandi isole

Latin

delle grandi isole

Last Update: 2023-05-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

grecia i poeti degli atleti danno buona fama alla popolazione

Latin

graeciae poetae atletarum bonam famas incolis tradunt

Last Update: 2023-11-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

le grandi case di campagna della padrona

Latin

Last Update: 2024-02-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

la vita degli atleti è luminosa e piena di vittorie per le ragazze

Latin

athletarum vita puellae clara atque victoria plena est

Last Update: 2022-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

le grandi foreste danzanti sono amene e varie acque sono pure.

Latin

silvae magnae et dansae orae amoenae et variae aquae purae sunt

Last Update: 2024-02-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

corre rumor attraverso le grandi città, di cui nulla è più in fretta

Latin

it fama per urbes,qua nihil velocius est

Last Update: 2020-04-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

un maestro della battaglia e della vittoria degli abitanti di roma celebrata

Latin

magistra romae incolārum pugnas et victoria's celebrat

Last Update: 2020-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

le grandi acque non potrebbero spegnere l’amore, e de’ fiumi non potrebbero sommergerlo.

Latin

aquae multae non potuerunt extinguere charitatem, nec flumina obruent illam.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

bella donna, la gente celebra la vittoria degli abitanti della città,

Latin

incolae totius oppidi pulchram, victoriam celebrant

Last Update: 2020-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

fra i suoi rami fecero il nido tutti gli uccelli del cielo, sotto le sue fronde partorirono tutte le bestie selvatiche, alla sua ombra sedettero tutte le grandi nazioni

Latin

cumque extendisset umbram suam in ramis eius fecerunt nidos omnia volatilia caeli et sub frondibus eius genuerunt omnes bestiae saltuum et sub umbraculo illius habitabat coetus gentium plurimaru

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

il popolo servì il signore durante tutta la vita degli anziani che sopravvissero a giosuè e che avevano visto tutte le grandi opere, che il signore aveva fatte in favore d'israele

Latin

servieruntque domino cunctis diebus eius et seniorum qui longo post eum vixerunt tempore et noverant omnia opera domini quae fecerat cum israhe

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

le grandi acque non possono spegnere l'amore né i fiumi travolgerlo. se uno desse tutte le ricchezze della sua casa in cambio dell'amore, non ne avrebbe che dispregio

Latin

aquae multae non poterunt extinguere caritatem nec flumina obruent illam si dederit homo omnem substantiam domus suae pro dilectione quasi nihil despicient eu

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

poiché dice il signore dio: «quando avrò fatto di te una città deserta, come sono le città disabitate, e avrò fatto salire su di te l'abisso e le grandi acque ti avranno ricoperto

Latin

quia haec dicit dominus deus cum dedero te urbem desolatam sicut civitates quae non habitantur et adduxero super te abyssum et operuerint te aquae multa

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

gli ambasciatori del re di antiochia al primo cicerone, che fu poi inviato come proconsole in cilicia, riferirono che le grandi forze dei parti avevano attraversato l'eufrate; il re pensò dunque che i parti, tutto preparato, stessero per invadere la provincia

Latin

regis antiochi legati primi ciceroni, qui tum in ciliciam proconsul missus erat, nuntiaverunt parthorum ingentes copias euphratem superavisse; rex igitur putabat parthos, omnibus rebus paratis, provinciam invasuros esse

Last Update: 2022-11-19
Usage Frequency: 16
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,773,110,402 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK