From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
non concedemmo l'immortalità a nessuno uomo che ti ha preceduto.
biz, senden önce de hiçbir beşere ebedilik vermedik.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
già i messaggeri che ti hanno preceduto, furono tacciati di menzogna.
andolsun ki senden önceki peygamberler de yalanlanmıştı.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
o voi che credete, vi è prescritto il digiuno come era stato prescritto a coloro che vi hanno preceduto.
ey iman edenler! oruç sizden önce gelip geçmiş ümmetlere farz kılındığı gibi size de farz kılındı.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
di': “percorrete la terra e considerate ciò che è avvenuto a coloro che vi hanno preceduto.
(resulüm!) de ki: yeryüzünde gezip dolaşın da, daha öncekilerin akıbetleri nice oldu, görün.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
sì, è venuto con la verità, e ha confermato gli inviati [che lo hanno preceduto].
doğrusu, o, gerçeği getirmiş ve elçileri doğrulamıştır. yine o diriltecektir.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
certamente i messaggeri che ti hanno preceduto sono stati scherniti, ma ho concesso una tregua ai miscredenti, quindi li ho afferrati.
andolsun ki senden önceki peygamberlerle de alay edildi de kafirlere mühlet verdim, sonra da onları helak ediverdim.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
non concedemmo l'immortalità a nessuno uomo che ti ha preceduto. dovresti forse morire, se essi fossero immortali?
senden önce de ebedi olarak yaşayacak hiçbir insan yaratmadık; sen ölürsen onlar ebedi mi kalacaklar?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
[sono stato mandato] a confermarvi la torâh che mi ha preceduto e a rendervi lecito qualcosa che vi era stata vietata.
"benden önce gelen tevrat'ı tasdik etmekle beraber size yasak edilenlerin bir kısmını helal kılmak üzere, rabbinizden size bir ayet getirdim.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
già inviammo [profeti] alle comunità che ti hanno preceduto, poi le colpimmo con avversità e afflizioni, affinché divenissero umili.
andolsun ki senden önceki ümmetlere de peygamberler yolladık da yalvarmaya düşsünler diye onları şiddetli sıkıntılara, kıtlığa ve hastalığa uğrattık biz.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
c'è forse qualcosa di cui si possa dire: «guarda, questa è una novità»? proprio questa è gia stata nei secoli che ci hanno preceduto
her şey çoktan, bizden yıllar önce de vardı.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
coloro che li hanno preceduti hanno tramato, ma ad allah appartiene la strategia suprema.
fakat bütün tuzaklar, (tedbirler) allah'ındır. (allah'ın tedbiri, onların tuzaklarını bozar.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: