Results for quis venit translation from Latin to Cebuano

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Cebuano

Info

Latin

quis venit

Cebuano

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Cebuano

Info

Latin

et cum inde transisset venit in synagogam eoru

Cebuano

ug sa nakalakaw na siya gikan didto, siya misulod sa ilang sinagoga.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

illa ut audivit surgit cito et venit ad eu

Cebuano

sa pagkadungog niya niini, siya midali pagtindog ug miadto kaniya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

propter quae venit ira dei super filios incredulitati

Cebuano

tungod niining mga butanga ang kapungot sa dios nagaabut diha sa mga tawong masupilon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ab aquilone aurum venit et ad deum formidolosa laudati

Cebuano

gikan sa amihanan mogula ang bulawanong kahayag: sa dios anaa ang makalilisang kagamhanan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

qui ait venit germanus tuus fraudulenter et accepit benedictionem tua

Cebuano

ug siya miingon: mianhi ang imong igsoon nga adunay limbong, ug mikuha sa imong panalangin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

venit autem dies azymorum in qua necesse erat occidi pasch

Cebuano

ug miabut ang adlaw sa tinapay nga walay igpapatubo, nga maoy pag-ihaw sa karnero sa pasko.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

venit enim filius hominis quaerere et salvum facere quod periera

Cebuano

kay ang anak sa tawo mianhi sa pagpangita ug pagluwas sa nawala."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

et dimissa turba ascendit in naviculam et venit in fines mageda

Cebuano

ug sa napapauli na niya ang mga panon sa katawhan, siya misakay sa sakayan ug miadto sa kayutaan sa magadan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

venit philippus et dicit andreae andreas rursum et philippus dixerunt ies

Cebuano

si felipe miadto ug iyang gisuginlan si andres, ug si andres miadto uban kang felipe ug ilang gisuginlan si jesus.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

non ex operibus ut ne quis glorietu

Cebuano

dili tungod sa mga binuhatan aron walay bisan kinsa nga magapasigarbo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et iudicium venit ad terram campestrem super helon et super iaesa et super mefat

Cebuano

ug ang hukom miabut na sa yuta sa kapatagan, sa holon ug sa jaza, ug sa mepaath,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

aut quis prior dedit illi et retribuetur e

Cebuano

"o kinsa bay nakahatag kaniyag gasa aron kaulian siyag balus?"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

pravum est cor omnium et inscrutabile quis cognoscet illu

Cebuano

ang kasingkasing malimbongon labaw sa tanang mga butang, ug hilabihan gayud pagkadautan: kinsay makasusi niini?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dicentes prophetiza nobis christe quis est qui te percussi

Cebuano

nga nanag-ingon, "tagnai kami, cristo! kinsay nagsumbag kanimo?"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

portas vultus eius quis aperiet per gyrum dentium eius formid

Cebuano

makigdula ba ikaw kaniya ingon sa usa ka langgam? kun gapuson ba nimo siya alang sa imong mga kadalagahan?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

multi homines misericordes vocantur virum autem fidelem quis invenie

Cebuano

ang kadaghanan sa mga tawo magabutyag sa tagsatagsa sa iyang kaugalingong kalolot; apan sa usa ka matinumanon nga tawo kinsay makakaplag kaniya?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quae cum venisset ad maritum dixit ei vir dei venit ad me habens vultum angelicum terribilis nimis quem cum interrogassem quis esset et unde venisset et quo nomine vocaretur noluit mihi dicer

Cebuano

unya ang babaye miadto ug nagsugilon sa iyang bana, nga nagaingon: usa ka tawo sa dios mianhi kanako, ug ang iyang dagway sama sa dagway sa manolonda sa dios, makalilisang kaayo; ug ako wala mangutana kaniya kong diin siya gikan, ni magtug-an siya kanako sa iyang ngalan:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,793,795,822 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK