Results for ut sol translation from Latin to Japanese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Japanese

Info

Latin

ut sol

Japanese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Japanese

Info

Latin

sol

Japanese

太陽

Last Update: 2012-05-07
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

ut tensio sic vis

Japanese

so that the tension force

Last Update: 2022-02-24
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ut salvos facias nos

Japanese

それは私たちを救う

Last Update: 2021-07-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

bonum diem, ut vales

Japanese

que tengas un buen día

Last Update: 2021-08-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

memento ut diem sabbati sanctifice

Japanese

安息日を覚えて、これを聖とせよ。

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ut queant laxis resonare fibris

Japanese

de sorte que les fibres sont capables de chanter

Last Update: 2017-07-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ut prudentibus loquor vos iudicate quod dic

Japanese

賢明なあなたがたに訴える。わたしの言うことを、自ら判断してみるがよい。

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et exinde quaerebat oportunitatem ut eum tradere

Japanese

その時から、ユダはイエスを引きわたそうと、機会をねらっていた。

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

quae est ista quae progreditur quasi aurora consurgens pulchra ut luna electa ut sol terribilis ut acies ordinat

Japanese

わがはと、わが全き者はただひとり、彼女は母のひとり子、彼女を産んだ者の最愛の者だ。おとめたちは彼女を見て、さいわいな者ととなえ、王妃たち、そばめたちもまた、彼女を見て、ほめた。

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

sol et luna obtenebricata sunt et stellae retraxerunt splendorem suu

Japanese

日も月も暗くなり、星もその光を失う。

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

laudate eum sol et luna laudate eum omnes stellae et lume

Japanese

日よ、月よ、主をほめたたえよ。輝く星よ、みな主をほめたたえよ。

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

esse oportet, ut vivas, non vivere, ut edas.

Japanese

我々は生きるために食べるのであり、食べるために生きるのではない。

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et vidi alium angelum fortem descendentem de caelo amictum nube et iris in capite eius et facies eius erat ut sol et pedes eius tamquam columna igni

Japanese

わたしは、もうひとりの強い御使が、雲に包まれて、天から降りて来るのを見た。その頭に、にじをいただき、その顔は太陽のようで、その足は火の柱のようであった。

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

antequam tenebrescat sol et lumen et luna et stellae et revertantur nubes post pluvia

Japanese

また日や光や、月や星の暗くならない前に、雨の後にまた雲が帰らないうちに、そのようにせよ。

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

vespere autem facto cum occidisset sol adferebant ad eum omnes male habentes et daemonia habente

Japanese

夕暮になり日が沈むと、人々は病人や悪霊につかれた者をみな、イエスのところに連れてきた。

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et erit in die illa dicit dominus occidet sol meridie et tenebrescere faciam terram in die lumini

Japanese

主なる神は言われる、「その日には、わたしは真昼に太陽を沈ませ、白昼に地を暗くし、

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et praeco personuit in universo exercitu antequam sol occumberet dicens unusquisque revertatur in civitatem et in terram sua

Japanese

日の没するころ、軍勢の中に呼ばわる声がした、「めいめいその町へ、めいめいその国へ帰れ」。

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

persequentibus autem ioab et abisai fugientem abner sol occubuit et venerunt usque ad collem aquaeductus qui est ex adverso vallis et itineris deserti in gabao

Japanese

しかしヨアブとアビシャイとは、なおアブネルのあとを追ったが、彼らがギベオンの荒野の道のほとり、ギアの前にあるアンマの山にきた時、日は暮れた。

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

steteruntque sol et luna donec ulcisceretur se gens de inimicis suis nonne scriptum est hoc in libro iustorum stetit itaque sol in medio caeli et non festinavit occumbere spatio unius die

Japanese

民がその敵を撃ち破るまで、日はとどまり、月は動かなかった。これはヤシャルの書にしるされているではないか。日が天の中空にとどまって、急いで没しなかったこと、おおよそ一日であった。

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,774,382,375 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK