Results for concepit translation from Latin to Romanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Romanian

Info

Latin

concepit

Romanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Romanian

Info

Latin

ingresso ad se viro concepit et peperit filiu

Romanian

bilha a rămas însărcinată, şi a născut lui iacov un fiu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quae concepit et peperit filium vocavitque nomen eius he

Romanian

ea a rămas însărcinată, şi a născut un fiu, pe care l -a numit er.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

concepit dolorem et peperit iniquitatem et uterus eius praeparat dolo

Romanian

el zămisleşte răul şi naşte răul: în sînul lui coace roade cari -l înşeală.```

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ecce enim in iniquitatibus conceptus sum et in peccatis concepit me mater me

Romanian

ascultă, poporul meu, şi voi vorbi; ascultă, israele, şi te voi înştiinţa. eu sînt dumnezeu, dumnezeul tău.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

bos eorum concepit et non abortit vacca peperit et non est privata fetu su

Romanian

taurii lor sînt plini de vlagă şi prăsitori, juncanele lor zămislesc şi nu leapădă.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

post hos autem dies concepit elisabeth uxor eius et occultabat se mensibus quinque dicen

Romanian

peste cîtva timp, elisaveta, nevasta lui, a rămas însărcinată, şi s'a ţinut ascunsă de tot cinci luni. ,,căci``, zicea ea,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et concepit mulier et peperit filium in tempore et in hora eadem quam dixerat heliseu

Romanian

femeia a rămas însărcinată, şi a născut un fiu chiar pe vremea aceea, în anul următor, cum îi spusese elisei.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

adam vero cognovit havam uxorem suam quae concepit et peperit cain dicens possedi hominem per dominu

Romanian

adam s'a împreunat cu nevastă-sa eva; ea a rămas însărcinată, şi a născut pe cain. Şi a zis: ,,am căpătat un om cu ajutorul domnului!``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et ecce elisabeth cognata tua et ipsa concepit filium in senecta sua et hic mensis est sextus illi quae vocatur sterili

Romanian

iată că elisaveta, rudenia ta, a zămislit, şi ea, un fiu la bătrîneţe; şi ea, căreia i se zicea stearpă, este acum în a şasea lună.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et factum est post circulum dierum concepit anna et peperit filium vocavitque nomen eius samuhel eo quod a domino postulasset eu

Romanian

cînd i s'au împlinit zilele, ana a rămas însărcinată, şi a născut un fiu, căruia i -a pus numele samuel (dumnezeu a ascultat), ,,căci`` a zis ea, ,,dela domnul l-am cerut.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ait iudas quid vis tibi pro arrabone dari respondit anulum tuum et armillam et baculum quem manu tenes ad unum igitur coitum concepit mulie

Romanian

el a răspuns: ,,ce zălog să-ţi dau?`` ea a zis: ,,inelul tău, lanţul tău, şi toiagul pe care -l ai în mînă.`` el i le -a dat. apoi s'a culcat cu ea; şi ea a rămas însărcinată dela el.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

concepit tertio et genuit alium dixitque nunc quoque copulabitur mihi maritus meus eo quod pepererim illi tres filios et idcirco appellavit nomen eius lev

Romanian

iar a rămas însărcinată, şi a născut un fiu; şi a zis: ,,de data aceasta, bărbatul meu se va alipi de mine, căci i-am născut trei fii.`` de aceea i -a pus numele levi (alipire).

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

propterea audite consilium domini quod mente concepit adversum babylonem et cogitationes eius quas cogitavit super terram chaldeorum nisi detraxerint eos parvuli gregum nisi dissipatum fuerit cum ipsis habitaculum eoru

Romanian

deaceea, ascultaţi hotărîrea pe care a luat -o domnul împotriva babilonului, şi planurile pe cari le -a făcut el împotriva ţării haldeilor! ,,cu adevărat, îi vor tîrî ca pe nişte oi slabe, cu adevărat, le vor pustii locuinţa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,309,257 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK