Hai cercato la traduzione di concepit da Latino a Romeno

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

Romanian

Informazioni

Latin

concepit

Romanian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Romeno

Informazioni

Latino

ingresso ad se viro concepit et peperit filiu

Romeno

bilha a rămas însărcinată, şi a născut lui iacov un fiu.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

quae concepit et peperit filium vocavitque nomen eius he

Romeno

ea a rămas însărcinată, şi a născut un fiu, pe care l -a numit er.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

concepit dolorem et peperit iniquitatem et uterus eius praeparat dolo

Romeno

el zămisleşte răul şi naşte răul: în sînul lui coace roade cari -l înşeală.```

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

ecce enim in iniquitatibus conceptus sum et in peccatis concepit me mater me

Romeno

ascultă, poporul meu, şi voi vorbi; ascultă, israele, şi te voi înştiinţa. eu sînt dumnezeu, dumnezeul tău.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

bos eorum concepit et non abortit vacca peperit et non est privata fetu su

Romeno

taurii lor sînt plini de vlagă şi prăsitori, juncanele lor zămislesc şi nu leapădă.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

post hos autem dies concepit elisabeth uxor eius et occultabat se mensibus quinque dicen

Romeno

peste cîtva timp, elisaveta, nevasta lui, a rămas însărcinată, şi s'a ţinut ascunsă de tot cinci luni. ,,căci``, zicea ea,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et concepit mulier et peperit filium in tempore et in hora eadem quam dixerat heliseu

Romeno

femeia a rămas însărcinată, şi a născut un fiu chiar pe vremea aceea, în anul următor, cum îi spusese elisei.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

adam vero cognovit havam uxorem suam quae concepit et peperit cain dicens possedi hominem per dominu

Romeno

adam s'a împreunat cu nevastă-sa eva; ea a rămas însărcinată, şi a născut pe cain. Şi a zis: ,,am căpătat un om cu ajutorul domnului!``

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et ecce elisabeth cognata tua et ipsa concepit filium in senecta sua et hic mensis est sextus illi quae vocatur sterili

Romeno

iată că elisaveta, rudenia ta, a zămislit, şi ea, un fiu la bătrîneţe; şi ea, căreia i se zicea stearpă, este acum în a şasea lună.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et factum est post circulum dierum concepit anna et peperit filium vocavitque nomen eius samuhel eo quod a domino postulasset eu

Romeno

cînd i s'au împlinit zilele, ana a rămas însărcinată, şi a născut un fiu, căruia i -a pus numele samuel (dumnezeu a ascultat), ,,căci`` a zis ea, ,,dela domnul l-am cerut.``

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

ait iudas quid vis tibi pro arrabone dari respondit anulum tuum et armillam et baculum quem manu tenes ad unum igitur coitum concepit mulie

Romeno

el a răspuns: ,,ce zălog să-ţi dau?`` ea a zis: ,,inelul tău, lanţul tău, şi toiagul pe care -l ai în mînă.`` el i le -a dat. apoi s'a culcat cu ea; şi ea a rămas însărcinată dela el.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

concepit tertio et genuit alium dixitque nunc quoque copulabitur mihi maritus meus eo quod pepererim illi tres filios et idcirco appellavit nomen eius lev

Romeno

iar a rămas însărcinată, şi a născut un fiu; şi a zis: ,,de data aceasta, bărbatul meu se va alipi de mine, căci i-am născut trei fii.`` de aceea i -a pus numele levi (alipire).

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

propterea audite consilium domini quod mente concepit adversum babylonem et cogitationes eius quas cogitavit super terram chaldeorum nisi detraxerint eos parvuli gregum nisi dissipatum fuerit cum ipsis habitaculum eoru

Romeno

deaceea, ascultaţi hotărîrea pe care a luat -o domnul împotriva babilonului, şi planurile pe cari le -a făcut el împotriva ţării haldeilor! ,,cu adevărat, îi vor tîrî ca pe nişte oi slabe, cu adevărat, le vor pustii locuinţa.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,762,546,066 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK