Você procurou por: concepit (Latim - Romeno)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Romanian

Informações

Latin

concepit

Romanian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Romeno

Informações

Latim

ingresso ad se viro concepit et peperit filiu

Romeno

bilha a rămas însărcinată, şi a născut lui iacov un fiu.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quae concepit et peperit filium vocavitque nomen eius he

Romeno

ea a rămas însărcinată, şi a născut un fiu, pe care l -a numit er.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

concepit dolorem et peperit iniquitatem et uterus eius praeparat dolo

Romeno

el zămisleşte răul şi naşte răul: în sînul lui coace roade cari -l înşeală.```

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ecce enim in iniquitatibus conceptus sum et in peccatis concepit me mater me

Romeno

ascultă, poporul meu, şi voi vorbi; ascultă, israele, şi te voi înştiinţa. eu sînt dumnezeu, dumnezeul tău.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

bos eorum concepit et non abortit vacca peperit et non est privata fetu su

Romeno

taurii lor sînt plini de vlagă şi prăsitori, juncanele lor zămislesc şi nu leapădă.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

post hos autem dies concepit elisabeth uxor eius et occultabat se mensibus quinque dicen

Romeno

peste cîtva timp, elisaveta, nevasta lui, a rămas însărcinată, şi s'a ţinut ascunsă de tot cinci luni. ,,căci``, zicea ea,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et concepit mulier et peperit filium in tempore et in hora eadem quam dixerat heliseu

Romeno

femeia a rămas însărcinată, şi a născut un fiu chiar pe vremea aceea, în anul următor, cum îi spusese elisei.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

adam vero cognovit havam uxorem suam quae concepit et peperit cain dicens possedi hominem per dominu

Romeno

adam s'a împreunat cu nevastă-sa eva; ea a rămas însărcinată, şi a născut pe cain. Şi a zis: ,,am căpătat un om cu ajutorul domnului!``

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ecce elisabeth cognata tua et ipsa concepit filium in senecta sua et hic mensis est sextus illi quae vocatur sterili

Romeno

iată că elisaveta, rudenia ta, a zămislit, şi ea, un fiu la bătrîneţe; şi ea, căreia i se zicea stearpă, este acum în a şasea lună.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et factum est post circulum dierum concepit anna et peperit filium vocavitque nomen eius samuhel eo quod a domino postulasset eu

Romeno

cînd i s'au împlinit zilele, ana a rămas însărcinată, şi a născut un fiu, căruia i -a pus numele samuel (dumnezeu a ascultat), ,,căci`` a zis ea, ,,dela domnul l-am cerut.``

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ait iudas quid vis tibi pro arrabone dari respondit anulum tuum et armillam et baculum quem manu tenes ad unum igitur coitum concepit mulie

Romeno

el a răspuns: ,,ce zălog să-ţi dau?`` ea a zis: ,,inelul tău, lanţul tău, şi toiagul pe care -l ai în mînă.`` el i le -a dat. apoi s'a culcat cu ea; şi ea a rămas însărcinată dela el.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

concepit tertio et genuit alium dixitque nunc quoque copulabitur mihi maritus meus eo quod pepererim illi tres filios et idcirco appellavit nomen eius lev

Romeno

iar a rămas însărcinată, şi a născut un fiu; şi a zis: ,,de data aceasta, bărbatul meu se va alipi de mine, căci i-am născut trei fii.`` de aceea i -a pus numele levi (alipire).

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

propterea audite consilium domini quod mente concepit adversum babylonem et cogitationes eius quas cogitavit super terram chaldeorum nisi detraxerint eos parvuli gregum nisi dissipatum fuerit cum ipsis habitaculum eoru

Romeno

deaceea, ascultaţi hotărîrea pe care a luat -o domnul împotriva babilonului, şi planurile pe cari le -a făcut el împotriva ţării haldeilor! ,,cu adevărat, îi vor tîrî ca pe nişte oi slabe, cu adevărat, le vor pustii locuinţa.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,762,771,551 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK