Results for kia puawai o wawata katou translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

kia puawai o wawata katou

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

kia puawai o wawata katoa

English

make your desires blossoming

Last Update: 2023-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kia puawai

English

to flower

Last Update: 2018-06-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

poipoia te kākano kia puawai

English

Last Update: 2021-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia puawai o koutou mahi manaaki ki nga whanau e noho ana i moe ana e kai ana ki roto i to whare tautoko

English

let your blessed labour blossom with the bares who live eating in your support house

Last Update: 2023-07-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia wha ia nga kapu o te turanga rama, kia rite ki te puawai aramona, te puku, me te puawai, o tetahi, o tetahi

English

and in the candlestick shall be four bowls made like unto almonds, with their knops and their flowers.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te tangata ia, rite tonu ona ra ki o te tarutaru: kei te puawai o te mara, ko tona ngawhatanga

English

as for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a e wha nga kapu o te turanga rama, he mea rite ki te puawai aramona, me te puku, me te puawai o tetahi, o tetahi

English

and in the candlestick were four bowls made like almonds, his knops, and his flowers:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e riria ana e ia te moana, a meinga ana kia maroke, a whakamaroketia ana nga awa katoa: e ngohe ana a pahana, me karamere, a kahakore noa iho te puawai o repanona

English

he rebuketh the sea, and maketh it dry, and drieth up all the rivers: bashan languisheth, and carmel, and the flower of lebanon languisheth.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i mea mai te reo o tetahi, karanga. a ka mea tetahi, ko te aha kia karangatia e ahau? he tarutaru nga kikokiko katoa, a ko tona pai katoa, rite tonu ki te puawai o te parae

English

the voice said, cry. and he said, what shall i cry? all flesh is grass, and all the goodliness thereof is as the flower of the field:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,766,247,301 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK