Results for me te pono nga mihi ra translation from Maori to Japanese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

Japanese

Info

Maori

me te pono nga mihi ra

Japanese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

Japanese

Info

Maori

a me te mea e rima mano nga tane i kai taro ra

Japanese

パンを食べた者は男五千人であった。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e kore e hari ki te he, engari ka hari tahi me te pono

Japanese

不義を喜ばないで真理を喜ぶ。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka pouri te ra me te marama, ka kore ano te titi o nga whetu

Japanese

日も月も暗くなり、星もその光を失う。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka tahuri ke o ratou taringa i te pono, ka anga atu ki nga korero tito noa

Japanese

そして、真理からは耳をそむけて、作り話の方にそれていく時が来るであろう。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na e matau ana tatou kei runga i te pono te whakahenga a te atua mo nga kaimahi i aua mea

Japanese

わたしたちは、神のさばきが、このような事を行う者どもの上に正しく下ることを、知っている。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na mohi hoki i homai te ture; ko te aroha noa me te pono i ahu mai i a ihu karaiti

Japanese

律法はモーセをとおして与えられ、めぐみとまこととは、イエス・キリストをとおしてきたのである。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he ma te wehi ki a ihowa, pumau tonu ake ake, he pono nga whakaritenga a ihowa, tika kau ano

Japanese

主を恐れる道は清らかで、とこしえに絶えることがなく、主のさばきは真実であって、ことごとく正しい。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he wairua te atua: me karakia hoki nga kaikarakia ki a ia i runga i te wairua, i te pono

Japanese

神は霊であるから、礼拝をする者も、霊とまこととをもって礼拝すべきである」。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a e matau koutou ki te pono, ma te pono ano koutou ka rangatira ai

Japanese

また真理を知るであろう。そして真理は、あなたがたに自由を得させるであろう」。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka tupu ake te pono i te whenua, a ka titiro iho te tika i te rangi

Japanese

まことは地からはえ、義は天から見おろすでしょう。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko te mahi tohu tangata me te pono hei pure mo te kino; ma te wehi hoki ki a ihowa ka mawehe atu ai te tangata i te kino

Japanese

いつくしみとまことによって、とがはあがなわれる、主を恐れることによって、人は悪を免れる。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kua whiriwhiria e ahau te ara o te pono: ka waiho e ahau au whakaritenga ki toku aroaro

Japanese

わたしは真実の道を選び、あなたのおきてをわたしの前に置きました。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kia tukua ai ki te he te hunga katoa kahore i whakapono ki te pono, i ahuareka ke ki te he

Japanese

こうして、真理を信じないで不義を喜んでいたすべての人を、さばくのである。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he mahi tohu, he pono nga ara katoa o ihowa ki te hunga e pupuri ana i tana kawenata, i ana whakaaturanga

Japanese

主のすべての道はその契約とあかしとを守る者にはいつくしみであり、まことである。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko wai o koutou hei whakaatu he hara toku? ki te pono taku korero, he aha koutou te whakapono ai ki ahau

Japanese

あなたがたのうち、だれがわたしに罪があると責めうるのか。わたしは真理を語っているのに、なぜあなたがたは、わたしを信じないのか。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e korerotia paitia ana a rimitiriu e te katoa, e te pono ano hoki: ae ra ko matou ano etahi hei kaiwhakaatu; e mohio ana koutou he pono ta matou whakaatu

Japanese

デメテリオについては、あらゆる人も、また真理そのものも、証明している。わたしたちも証明している。そして、あなたが知っているとおり、わたしたちの証明は真実である。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e aku tamariki nonohi, kaua e waiho ma te kupu, ma te arero te aroha; engari ma te mahi, ma te pono

Japanese

子たちよ。わたしたちは言葉や口先だけで愛するのではなく、行いと真実とをもって愛し合おうではないか。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ki te tino kaiwhakatangi. aratakiti. he mikitama. na rawiri. he korero puku ranei ta koutou i te pono? he tika ranei ta koutou whakarite, e nga tama a te tangata

Japanese

あなたがた力ある者よ、まことにあなたがたは正しい事を語り、公平をもって人の子らをさばくのか。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e riri ana kia kaua e marena, kia kaua e pa ki nga kai i hanga e te atua hei mea ma te hunga e whakapono ana, e matau ana hoki ki te pono, me te whakawhetai ano ratou

Japanese

これらの偽り者どもは、結婚を禁じたり、食物を断つことを命じたりする。しかし食物は、信仰があり真理を認める者が、感謝して受けるようにと、神の造られたものである。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ae ra, ka koa ahau ki a ratou hei mea i te pai ki a ratou, a he pono ka whakapaua toku ngakau, ka whakapaua hoki toku wairua ki te whakato i a ratou ki tenei whenua i runga i te pono

Japanese

わたしは彼らに恵みを施すことを喜びとし、心をつくし、精神をつくし、真実をもって彼らをこの地に植える。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,793,675,061 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK