Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hvor er disiplene?
wo sind die jünger.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
han og disiplene bryter brød
er und seine jünger brechen das brot.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
disiplene gikk da hjem igjen.
da gingen die jünger wieder heim.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
disiplene sa: «vi er guds hjelpesmenn!»
die jünger sagten: "wir sind allahs helfer."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"han sa: 'gå og fortell disiplene mine
"er sagte: 'gehet und saget es meinen jüngern'
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
og så blev de en ikke så kort tid hos disiplene.
sie hatten aber ihr wesen allda eine nicht kleine zeit bei den jüngern.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
han brøt brødet og gav det til disiplene og sa:
er brach das brot und sagte:
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
disiplene hans er bare til for å dø i hans tjeneste.
der einzige zweck seiner anhänger ist, für ihn zu sterben.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
en uke senere kom thomas tilbake til de andre disiplene
wir wussten nicht, warum thomas beim ersten mal nicht da war, aber eine woche später kommt thomas wieder und stößt zu den anderen jüngern.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
disiplene gikk da avsted og gjorde som jesus bød dem;
die jünger gingen hin und taten, wie ihnen jesus befohlen hatte,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
disiplene svarte: «vi er guds medhjelpere, vi tror på gud.
die jünger sagten: "wir sind allahs helfer.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"han tok brødene og fiskene, så på disiplene sine og sa:
"und er nahm die laibe und fische, sah seine jünger an und sagte:
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
da forstod disiplene at det var om døperen johannes han talte til dem.
da verstanden die jünger, daß er von johannes dem täufer zu ihnen geredet hatte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da først sa han til disiplene: la oss dra til judea igjen!
darnach spricht er zu seinen jüngern: laßt uns wieder nach judäa ziehen!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
disiplene sa da til hverandre: skulde nogen ha båret mat til ham?
da sprachen die jünger untereinander: hat ihm jemand zu essen gebracht?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og da disiplene hørte det, falt de ned på sitt ansikt og blev meget forferdet.
da das die jünger hörten, fielen sie auf ihr angesicht und erschraken sehr.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og han tok føde til sig og blev styrket. han blev da nogen dager hos disiplene i damaskus.
und stand auf, ließ sich taufen und nahm speise zu sich und stärkte sich. saulus aber war eine zeitlang bei den jüngern zu damaskus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men da disiplene så det, blev de vrede og sa: hvad skal denne spille være til?
da das seine jünger sahen, wurden sie unwillig und sprachen: wozu diese vergeudung?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da gikk disiplene til ham og vekket ham og sa: herre, frels! vi går under.
und die jünger traten zu ihm und weckten ihn auf und sprachen: herr, hilf uns, wir verderben!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
etter måltidet tok han kalken, takket og priset atter herren. han gav kalken til disiplene og sa:
ais das abendmahl zu ende war, nahm er den kelch, dankte gott und... gab den kelch seinen jüngern und sagte:
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality: