Results for filet translation from Polish to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Polish

German

Info

Polish

filet

German

filet (fleisch)

Last Update: 2015-05-16
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Wikipedia

Polish

filet z piersi

German

brustfilet

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Polish

filet z piersi z obojczykiem

German

brustfilet mit schlüsselbein

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Polish

d) filet z piersi indyka, bez skóry;

German

d) putenbrustfilets, ohne haut;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Polish

a) filet z piersi kurczaka, z obojczykiem lub bez, bez skóry;

German

a) hähnchenbrustfilets, mit oder ohne schlüsselbein, ohne haut;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Polish

filet z piersi: cała lub połowa piersi bez kości. tj. bez mostka i żeber.

German

brustfilet : ganze oder halbe entbeinte brust, d . h . ohne brustbein und rippen .

Last Update: 2014-10-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Polish

k) filet z piersi: cała lub połowa piersi bez kości. tj. bez mostka i żeber.

German

k ) brustfilet : ganze oder halbe entbeinte brust, d . h . ohne brustbein und rippen .

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Polish

označite naravo morebitne predelave: brez dro za ribe brez drobovja, glava brez glave, filet za filetirane itd.

German

gegebenenfalls folgendes eintragen: gut = ausgenommen, head = ohne kopf, fillet = filetiert, whole = ganzer fisch, nicht zugerichtet.

Last Update: 2010-08-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Polish

filet z piersi z mostkiem: filet z piersi, bez skóry, z obojczykiem i chrząstką mostka, przy czym masa obojczyka i chrząstki mostka nie przekracza 3 % całkowitej masy kawałka.

German

brustfilet mit schlüsselbein : ganzes oder halbes brustfilet ( ohne haut ) mit schlüsselbein und brustbeinknorpel, wobei schlüsselbein und knorpel höchstens 3 % des gesamtgewichts dieses teilstücks ausmachen dürfen .

Last Update: 2014-10-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Polish

(13) niektóre strony twierdziły, że łosoś mrożony różni się od łososia świeżego i nie należy uznawać go za przykład produktu przedmiotowego. jedna ze stron zauważyła, że stosuje się do niego różne rodzaje klasyfikacji taryfowej oraz twierdziła, że ten typ łososia jest przeznaczony dla przetwórców żywności na skalę przemysłową oraz wędzarni oraz przez nich preferowany, natomiast konsumenci wolą świeżego łososia. jeszcze inna była zdania, że nie nadaje się on do wędzenia. twierdzono także, że infrastruktura potrzebna przetwórcom różni się w przypadku świeżego i mrożonego łososia. ponadto twierdzono, że istnieją zupełnie odrębne rynki dla świeżego i mrożonego łososia charakteryzujące się brakiem współzależności między cenami świeżego i mrożonego łososia oraz że istnieją szczególne rodzaje sprzedawców detalicznych, przetwórców oraz konsumentów nabywających tylko jedną formę produktu a nie drugą. jedna ze stron twierdziła, że zwykłe rodzaje mrożonego łososia (np. cała ryba, filet, itp.) różniły się od innych rodzajów w przypadku łososia świeżego.

German

(13) einige parteien machten geltend, dass sich gefrorener lachs von frischem lachs unterscheide und daher nicht als zu der betroffenen ware gehörend angesehen werden dürfe. eine partei wies darauf hin, dass gefrorener lachs einer anderen zolltariflichen position zugewiesen werde, und machte geltend, dass er für gewerbliche verarbeiter und räuchereibetriebe bestimmt sei und von diesen auch bevorzugt werde, während verbraucher frischem lachs den vorzug gäben. eine andere partei behauptete, dass er als rohstoff für räucherlachs nicht geeignet sei. ferner wurde geltend gemacht, dass die von verarbeitern benötigten infrastrukturen für frischen und für gefrorenen lachs unterschiedlich seien. außerdem, so die behauptungen, seien die märkte für frischen und für gefrorenen lachs gänzlich voneinander getrennt, was die mangelnde korrelation zwischen den preisen von frischem und von gefrorenem lachs beweise, und es wurden konkrete beispiele für einzelhändler-, verarbeiter-und verbraucherprofile übermittelt, die entweder ausschließlich die eine oder aber die andere zubereitung orderten. einer partei zufolge unterschieden sich die normalen aufmachungen gefrorenen lachses (z. b. ganze fische, filets usw.) von jenen frischen lachses.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,749,218,726 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK