Вы искали: filet (Польский - Немецкий)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Польский

Немецкий

Информация

Польский

filet

Немецкий

filet (fleisch)

Последнее обновление: 2015-05-16
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Wikipedia

Польский

filet z piersi

Немецкий

brustfilet

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Польский

filet z piersi z obojczykiem

Немецкий

brustfilet mit schlüsselbein

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Польский

d) filet z piersi indyka, bez skóry;

Немецкий

d) putenbrustfilets, ohne haut;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Польский

a) filet z piersi kurczaka, z obojczykiem lub bez, bez skóry;

Немецкий

a) hähnchenbrustfilets, mit oder ohne schlüsselbein, ohne haut;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Польский

filet z piersi: cała lub połowa piersi bez kości. tj. bez mostka i żeber.

Немецкий

brustfilet : ganze oder halbe entbeinte brust, d . h . ohne brustbein und rippen .

Последнее обновление: 2014-10-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Польский

k) filet z piersi: cała lub połowa piersi bez kości. tj. bez mostka i żeber.

Немецкий

k ) brustfilet : ganze oder halbe entbeinte brust, d . h . ohne brustbein und rippen .

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Польский

označite naravo morebitne predelave: brez dro za ribe brez drobovja, glava brez glave, filet za filetirane itd.

Немецкий

gegebenenfalls folgendes eintragen: gut = ausgenommen, head = ohne kopf, fillet = filetiert, whole = ganzer fisch, nicht zugerichtet.

Последнее обновление: 2010-08-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Польский

filet z piersi z mostkiem: filet z piersi, bez skóry, z obojczykiem i chrząstką mostka, przy czym masa obojczyka i chrząstki mostka nie przekracza 3 % całkowitej masy kawałka.

Немецкий

brustfilet mit schlüsselbein : ganzes oder halbes brustfilet ( ohne haut ) mit schlüsselbein und brustbeinknorpel, wobei schlüsselbein und knorpel höchstens 3 % des gesamtgewichts dieses teilstücks ausmachen dürfen .

Последнее обновление: 2014-10-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Польский

(13) niektóre strony twierdziły, że łosoś mrożony różni się od łososia świeżego i nie należy uznawać go za przykład produktu przedmiotowego. jedna ze stron zauważyła, że stosuje się do niego różne rodzaje klasyfikacji taryfowej oraz twierdziła, że ten typ łososia jest przeznaczony dla przetwórców żywności na skalę przemysłową oraz wędzarni oraz przez nich preferowany, natomiast konsumenci wolą świeżego łososia. jeszcze inna była zdania, że nie nadaje się on do wędzenia. twierdzono także, że infrastruktura potrzebna przetwórcom różni się w przypadku świeżego i mrożonego łososia. ponadto twierdzono, że istnieją zupełnie odrębne rynki dla świeżego i mrożonego łososia charakteryzujące się brakiem współzależności między cenami świeżego i mrożonego łososia oraz że istnieją szczególne rodzaje sprzedawców detalicznych, przetwórców oraz konsumentów nabywających tylko jedną formę produktu a nie drugą. jedna ze stron twierdziła, że zwykłe rodzaje mrożonego łososia (np. cała ryba, filet, itp.) różniły się od innych rodzajów w przypadku łososia świeżego.

Немецкий

(13) einige parteien machten geltend, dass sich gefrorener lachs von frischem lachs unterscheide und daher nicht als zu der betroffenen ware gehörend angesehen werden dürfe. eine partei wies darauf hin, dass gefrorener lachs einer anderen zolltariflichen position zugewiesen werde, und machte geltend, dass er für gewerbliche verarbeiter und räuchereibetriebe bestimmt sei und von diesen auch bevorzugt werde, während verbraucher frischem lachs den vorzug gäben. eine andere partei behauptete, dass er als rohstoff für räucherlachs nicht geeignet sei. ferner wurde geltend gemacht, dass die von verarbeitern benötigten infrastrukturen für frischen und für gefrorenen lachs unterschiedlich seien. außerdem, so die behauptungen, seien die märkte für frischen und für gefrorenen lachs gänzlich voneinander getrennt, was die mangelnde korrelation zwischen den preisen von frischem und von gefrorenem lachs beweise, und es wurden konkrete beispiele für einzelhändler-, verarbeiter-und verbraucherprofile übermittelt, die entweder ausschließlich die eine oder aber die andere zubereitung orderten. einer partei zufolge unterschieden sich die normalen aufmachungen gefrorenen lachses (z. b. ganze fische, filets usw.) von jenen frischen lachses.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,770,478,950 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK