Results for piedāvājums translation from Polish to Italian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Polish

Italian

Info

Polish

piedāvājums

Italian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Polish

Italian

Info

Polish

katras konkursa kārtas maksimālais piedāvājums ir 100000 hl.

Italian

kull sejħa parzjali tirrigwarda kwantità massima ta' 100000 ettolitru.

Last Update: 2010-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

a) atklāto procedūru gadījumā, ja ir iesniegts tikai viens piedāvājums;

Italian

a) atviroms procedūroms, kai pateiktas tik vienas konkurso pasiūlymas;

Last Update: 2010-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

ja nav iesniegts neviens piedāvājums, intervences iestādes norādītajā termiņā paziņo to komisijai.

Italian

f'każ li ebda offerta ma tkun tressqet, l-aġenziji ta' intervent għandhom jgħarrfu l-kummissjoni fl-istess perjodu ta' żmien.

Last Update: 2010-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

piedāvājumus iesniedz aizzīmogotā dubultā aploksnē, uz iekšējās aploksnes norāda: "piedāvājums-izsole nr.

Italian

pasiūlymai yra pateikiami antspauduotame voke su nuoroda: "pasiūlymas konkursui nr.

Last Update: 2010-09-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Polish

punktā minētā informatīvā paziņojuma saņemšanas intervences iestāde visiem izraudzītajiem pretendentiem izsniedz piešķiršanas aktu, ar ko apliecina, ka piedāvājums ir pieņemts.

Italian

fil-ġimagħtejn ta' wara id-data li fiha wasslet in-notifika msemmija fil-paragrafu 1, l-aġenzija ta' intervent għandha toħroġ, lil kull offerent, stqarrija ta' l-għoti li tiċċertifika li l-offerta tagħhom ġiet aċċettata.

Last Update: 2010-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

abos gadījumos līgumslēdzēja iestāde norāda iemeslus, kāpēc piedāvājums vai pieteikums nav pieņemts, kā arī pieejamos tiesiskās aizsardzības līdzekļus."

Italian

kiekvienu atveju susitariančioji institucija nurodo konkurso pasiūlymo ar paraiškos atmetimo priežastis ir teisines priemones ištaisyti padėtį."

Last Update: 2010-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Polish

pantā noteiktajām robežvērtībām un tie nav izslēgti no direktīvas 2004/18/ek darbības jomas, līgumslēdzēja iestāde informē visus neveiksmīgos kandidātus vai pretendentus vienlaicīgi un individuāli pa pastu, faksu vai e-pastu, ka to pieteikums vai piedāvājums nav pieņemts vienā no sekojošiem posmiem:

Italian

"jeigu bendrijos institucijos savo sąskaita sudaro viešųjų pirkimų sutartis, kurių vertė lygi arba viršija 158 straipsnyje nustatytas ribas ir kurioms taikoma direktyva 2004/18/eb, susitariančioji institucija tuo pačiu metu individualiai kiekvienam konkurso nelaimėjusiam dalyviui ar kandidatui praneša laišku ir faksu arba elektroniniu pranešimu, kad jų prašymas dalyvauti ar pasiūlymas neatrinkti bet kuriame iš šių etapų:

Last Update: 2010-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,749,868,176 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK