Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sim, porque:
ja, fordi:
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sim, porque eles são tanto direitos como deveres.
inden denne betænkning havde vi en polemik i forbindelse med den betænkning, vi udarbejdede sidste år.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
É sim, porque na verdade, os dados estão todos na mesa.
ja, fordi alle data faktisk er tilgængelige.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
sim, porque a história nunca deixou de nos dar lições e avisos.
for historien har rent faktisk uophørligt givet os lærestreger og advarsler.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
não nos propomos a tudo isto porque funciona, mas sim porque é necessário.
vi gør det ikke, fordi vi ved, at det virker, men fordi det er nødvendigt.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
creio que sim, porque neste caso não são apenas os países da aecl que vêm a beneficiar com o acordo.
mit svar er ja, for det er jo på ingen måde sådan, at det ensidigt er efta-landene, der får fordel af denne aftale.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sim, porque o emprego é uma resultante do crescimento, do progresso económico, do espírito empresarial.
det er denne slående kontrast, der tydeliggør analysen og dikterer løsningerne.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
isto acontece não porque essas instituições sejam más, mas sim porque são complexas, longínquas e mal compreendidas.
det skyldes ikke, at de er dårlige. det skyldes, at de er komplekse, fjerne og uforståelige.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
eu, quando me ri, não foi para troçar de si, mas sim porque achei curiosa a fórmula que empregou.
når jeg lo, var det ikke for at gøre nar ad dem, tværtimod, det var for at beundre den formulering, de anvendte.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
apoia mos incondicionalmente toda a proposta não para falar bonito e dar esclarecimentos inconsequentes, mas sim porque apoiamos a luta contra toda e qualquer forma de
unionstraktaten giver i realiteten mulighed for at tage et sådant skridt, men det afhænger naturligvis i stort omfang
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
afinal, o processo de paz não estagnou por estarem no poder em israel os políticos errados, mas sim porque o terror árabe não cessa.
i sidste instans står fredsprocessen ikke stille, fordi det er de forkerte politikere, der er ved magten i israel, men fordi den arabiske terror ingen ende vil tage.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
sim, porque a união europeia é mais, muito mais que uma zona de comércio livre e a participação como membro assenta em tratados e confiança.
ja, den europæiske union er mere, meget mere end en frihandelszone, og medlemskabet beror på traktater og tillid.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
a resposta a esta pergunta é «sim» porque o euro é a moeda de doze países e a sua base será alargada nos próximos anos.
svaret er "ja", fordi euroen allerede er tolv landes valuta og fordi, dens grundlag bliver meget større i de kommende år.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
sim, porque podiam encobrir possíveis ataques de palestinianos contra os colonos que se comportam como donos e conquistadores, destruindo casas e campos de cultivo palestinianos.
ja, for de kunne dække over eventuelle palæstinensiske angreb mod de tilflyttere, der opfører sig som herremænd og erobrere ved at ødelægge palæstinensernes huse og afgrøder.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
equando se lhes contrapõe: «sim, porque em meados dos anos 70 foi tomada uma decisão política que vos forneceu trabalhadores qualificados quase em excesso.
dem sikkert mulighed for at kaste et sammenlignende blik på en række spørgsmål. de problemer.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
então digamos «sim», porque com o euro cria-se uma moeda de valia mundial e a posição da europa no mundo sai fortalecida.
det viser, at der allerede nu i hele den europæiske union ved udsigten til den Økonomiske og monetære union er ved at udvikle sig en valutastabilitetskultur.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a roménia, que poderia constituir, por assim dizer, o núcleo da cooperação nà região do mar negro, foi totalmente alheada da região dos balcãs. sim, porque a roménia é
banansagen er ikke længere kun en økonomisk sag, den er blevet politisk, og nu er det op til de europæiske myndigheder at vise deres evne til at handle med hele verden og samtidig beskytte
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
então digamos" sim », porque com o euro cria-se uma moeda de valia mundial e a posição da europa no mundo sai fortalecida.
så siger vi ja, fordi der med euroen skabes en valuta af internationalt format, og europas position i verden styrkes.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
faço essa aposta, sim, porque creio que, de tempos a tempos, na política, são necessários impulsos do coração, quando a razão não nos indica inteiramente o caminho.
jeg er rede til at vædde, fordi jeg mener, at man undertiden i politik skal følge hjertet, når fornuften ikke kan sige os, hvilken vej vi skal gå.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
contudo, a decisão sobre o tratado de maastricht é ou «sim» ou «não». nós dizemos «sim», porque os avanços superam as falhas e carências.
vi mener, at de tolv's fællesskab med maastricht-traktaten har taget et vigtigt og uigenkaldeligt skridt mod den europæiske union, som vi ønsker.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: