Results for você tem belos peitos pelo que... translation from Portuguese to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Portuguese

English

Info

Portuguese

você tem belos peitos pelo que vejo baby

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Portuguese

English

Info

Portuguese

você tem belos olhos.

English

you have cute eyes.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

pelo que vejo vocês apreciam esse tipo de transformação.

English

and i take it that you appreciate that kind of transformation.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

pelo que vejo este ponto de ordem não foi registado na acta.

English

(the sitting was opened at 10 a.m.)

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

pelo que vejo aqui o consumo de drogas é feito mais pelos homens.

English

from what i see here, the consumption of drugs is prevalent among men.

Last Update: 2020-08-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4

Portuguese

mas, pelo que vejo, o meu relógio está prestes a igualar o da sala.

English

however, i see that my watch is now catching up with the clock, and i think at least another dozen members must have entered the chamber.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4

Portuguese

pelo que vejo, está a saborear os frutos do seu trabalho bebendo um copo de água.

English

i see now that you are enjoying the fruits of your labour with a drink of water.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Luizfernando4

Portuguese

senhor presidente, pelo que vejo, esta tarde vamos debater o sector do calçado.

English

.mr president, i see that this afternoon we are to debate the european footwear sector.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Luizfernando4

Portuguese

pelo que vejo, algumas das perguntas fazem com que transpareçam no debate divergências políticas locais.

English

i can see that in some of the questions local political differences creep into the debate.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Luizfernando4

Portuguese

pelo que vejo, parece que ficámos sem o período de perguntas ao conselho, a partir das 20h45 de hoje.

English

i notice that we seem to have lost question time to council from 8.45 p.m. this evening.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4

Portuguese

senhor presidente, pelo que vejo, o que está em causa é sobretudo a apresentação ou não da lista de empresas.

English

commissioner, as far as i understand it, the issue centres around whether the list of companies was submitted or not.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Luizfernando4

Portuguese

mas não fique triste brazuquinha... você tem belas opções aqui no braziu...

English

but don't be sad, sweetie, you've got great options here in brazil.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4

Portuguese

senhor presidente, pelo que vejo, é anulada a comunicação da comissão sobre questões políticas, urgentes e muito importantes.

English

mr president, it appears to me that a communication from the commission on some urgent and very important political issues has been cancelled.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Luizfernando4

Portuguese

senhor presidente, peço desculpa pela intervenção, mas pelo que vejo no texto, sobretudo no grego, esse ponto não foi bem redigido.

English

mr president, i apologise for the interruption but from the text, at least the greek text, it appears the question has been written incorrectly.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 11
Quality:

Reference: Luizfernando4

Portuguese

senhora deputada breyer, é normal que um relator faça este tipo de declaração antes da votação final, mas pelo que vejo avançámos talvez demasiado rapidamente nas votações.

English

i wish to remove my name from the breyer report in view of the decision by the majority in this house to support nuclear power stations in the course of construction within and outside the eu, which is diametrically opposed to my own position.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Luizfernando4

Portuguese

a orientação está agora a desenvolver-se no caminho certo, pelo que vejo, mas este desporto ainda não é bem conhecido em todas as partes do mundo.

English

orienteering is now developing in the right way, as i see, but the sport is not so well-known everywhere in the world.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4

Portuguese

visto que esta é uma questão extremamente sensível, penso que seria de grande utilidade dar de facto a palavra ao senhor comissário, que, pelo que vejo, deseja falar.

English

consequently, here too we were unable to agree.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4

Portuguese

ao que parece, existe também uma lista de cidadãos gregos e, pelo que vejo, o ministério dos negócios estrangeiros da turquia declarou que qualquer país pode elaborar este tipo de listas.

English

it seems that there is also a list of greek subjects and i see that turkey' s foreign minister has stated that any country can make such lists.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Luizfernando4

Portuguese

pelo que vejo as lacunas no poder estão começando a ser preenchidas pelos narcoterroristas e não pelo estado peruano. o terrorismo e o narcotráfico têm tanto poder juntos e vocês não querem se dar contar disso?

English

from what i see, gaps of power are beginning to be filled by the narco and not by the peruvian state. terrorism and drug trafficking have a lot of power and they do not want to realize this.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4

Portuguese

agradecemos também ao senhor comissário verheugen -que, pelo que vejo, colocou os seus auscultadores -pela atenção que demonstrou em seguir as declarações de voto dos colegas que me precederam.

English

i should also like to thank commissioner verheugen who, i see, has put his headphones on.thank you for your attention earlier on during the explanations of vote by the honourable members.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Luizfernando4

Portuguese

pelo que vejo, e apesar da questão não ser, obviamente, perceptível, ambos os aspectos, isto é, tanto o ambiente como os cidadãos, saíram enfraquecidos na posição comum.

English

as far as i can see, though it is not totally apparent, both the environment and the public have had their positions weakened in the common position.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Luizfernando4

Get a better translation with
7,765,441,856 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK