Results for após ter sido lido e considera... translation from Portuguese to Italian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Portuguese

Italian

Info

Portuguese

após ter sido lido e considerado conforme

Italian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Portuguese

Italian

Info

Portuguese

após ter sido carregada com magia.

Italian

dopo che era stata imbevuta di magia.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

ele nasceu 4 meses após ter sido preso.

Italian

e' nato quattro mesi dopo che sono finito dentro.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

após ter sido reconhecido, foi-lhe dado o nome...

Italian

dopo il suo riconoscimento ha avuto un nuovo nome...

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

período de autorrotação do motor após ter sido desligado

Italian

durata di autorotazione di un reattore

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Portuguese

um prisioneiro morreu após ter sido salvo do campo.

Italian

un prigioniero morì dopo la liberae'ione.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Portuguese

oito semanas após ter sido submetida a uma ressecção tumoral.

Italian

a otto settimane dall'intervento per la resezione di un tumore.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Portuguese

imediatamente após ter sido contactado pelacontraparte, o bcc deverá:

Italian

non appena contattata dalla controparte, la bcc:

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Portuguese

um livro nessas condições deve ter sido lido um par de vezes.

Italian

quellibrodev'esserestato sfogliato almeno un paio di volte.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Portuguese

- após ter lembrado alguns factos e considerações (2),

Italian

- anzitutto, di formulare alcune constatazioni e riflessioni (capitolo 2) e quindi

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Portuguese

após terem sido agrafadas à factura.

Italian

lo so, dolores.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Portuguese

após terem sido oficialmente inspeccionados e considerados isentos de sinais ou sintomas do nmp, e

Italian

i vegetali sono stati ufficialmente ispezionati e risultano indenni da segni o sintomi del nematode del pino, e

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Portuguese

geralmente, o tratamento com efficib só deverá ser reinstituído 48 horas depois e só após a função renal ter sido reavaliada e considerada normal.

Italian

la terapia con efficib non deve essere ripresa prima delle 48 ore successive all' intervento chirurgico e può essere ripresa soltanto dopo che la funzione renale sia stata nuovamente controllata e trovata nella norma.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Portuguese

através de um processo de produção que foi auditado e considerado conforme com os requisitos aplicáveis da legislação comunitária em matéria de saúde animal e adequado para destruir o vírus da febre aftosa, ou

Italian

mediante un processo di produzione verificato e risultato conforme alle pertinenti prescrizioni della normativa comunitaria in materia di polizia sanitaria nonché idoneo a distruggere il virus dell'afta epizootica, oppure

Last Update: 2014-11-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Portuguese

a administração de leukoscan em jovens deverá ser apenas realizada após terem sido considerados os possíveis riscos e benefícios para o doente.

Italian

la somministrazione di leukoscan in soggetti giovani deve essere praticata soltanto dopo aver considerato i rischi e i benefici per il singolo soggetto.

Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Portuguese

a metformina deverá ser interrompida antes, ou no momento do exame não devendo ser reintroduzida nas 48 horas seguintes e apenas após a função renal ter sido reavaliada e considerada normal.

Italian

il trattamento con metformina deve essere interrotto prima o al momento dell’ esecuzione dell’ esame radiologico e non deve essere ripreso prima delle 48 ore successive, e solo dopo che la funzione renale sia stata rivalutata e riscontrata normale.

Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Portuguese

- as mercadorias tenham sido vendidas pelo importador após ter sido detectado o seu carácter defeituoso ou a sua não conformidade com as estipulações do contrato.

Italian

- le merci sono vendute dall'importatore dopo che ne è stata constatata la difettosità o la non conformità alle clausole del contratto.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Portuguese

após ter sido considerada a informação obtida relativamente à aplicação da directiva, a comissão não julga necessário, nesta fase, propor qualquer alteração.

Italian

la commissione, alla luce delle informazioni ottenute sull'applicazione della direttiva, non ritiene in questa fase necessario presentare alcuna proposta di modifica.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Portuguese

após ter sido alterado de acordo com a evolução das negociações com o investidor, o plano de reestruturação foi novamente alterado em conformidade com a evolução das negociações com os potenciais licenciantes.

Italian

dopo le modifiche introdotte a seguito delle trattative con l’investitore, il piano di ristrutturazione è stato modificato sulla base dell’andamento delle trattative condotte con i potenziali concessionari di licenze.

Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Portuguese

as alterações entrarão em vigor após terem sido ratificadas por todos os estadosmembros, em conformidade com as respectivas normas constitucionais.

Italian

gli emendamenti entreranno in vigore dopo essere stati ratificati da tutti gli stati membri conformemente alle loro norme costituzionali rispettive.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Portuguese

considerando que as decisões relativas a uma autorização de acesso só serão tomadas após ter sido efectuado um inquérito de segurança pelas autoridades nacionais competentes dos estados-membros;

Italian

considerando che ogni decisione di autorizzazione verrà presa solo al termine di un'indagine di sicurezza svolta dalle autorità nazionali competenti degli stati membri;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
7,765,028,253 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK