From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
assim que, querendo deus mostrar mais abundantemente aos herdeiros da promessa a imutabilidade do seu conselho, se interpôs com juramento;
zato i bog kad htede naslednicima obeæanja obilnije da pokae tvrdju zaveta svog, uèini posrednika kletvu:
e eis que sobre vós envio a promessa de meu pai; ficai porém, na cidade, até que do alto sejais revestidos de poder.
i gle, ja æu poslati obeæanje oca svog na vas; a vi sedite u gradu jerusalimskom dok se ne obuèete u silu s visine.
estáveis naquele tempo sem cristo, separados da comunidade de israel, e estranhos aos pactos da promessa, não tendo esperança, e sem deus no mundo.
da bejaste u ono vreme bez hrista, odvojeni od drutva izrailjevog, i bez dela u zavetima obeæanja, nadu ne imajuæi, i bezboni na svetu:
a saber, que os gentios são co-herdeiros e membros do mesmo corpo e co-participantes da promessa em cristo jesus por meio do evangelho;
da neznaboci kroz jevandjelje postanu sunaslednici i sutelesnici i zajednièari u obeæanju njegovom u hristu isusu,
e digo isto: ao testamento anteriormente confirmado por deus, a lei, que veio quatrocentos e trinta anos depois, não invalida, de forma a tornar inoperante a promessa.
ovo pak velim: zavet, koji je od boga potvrdjen za hrista, ne odbacuje zakon, koji je postao posle èetiri stotine i trideset godina, da ukine obeæanje.
agora, pois, ó senhor deus, confirme-se a tua promessa, dada a meu pai davi; porque tu me fizeste rei sobre um povo numeroso como o pó da terra.
neka dakle, gospode boe, bude tvrda reè tvoja, koju si rekao davidu ocu mom, jer si me postavio carem nad narodom kog ima mnogo kao praha na zemlji.