Results for ierihonului translation from Romanian to Czech

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Romanian

Czech

Info

Romanian

ierihonului

Czech

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Romanian

Czech

Info

Romanian

fiii ierihonului, trei sute patru zeci şi cinci;

Czech

synů jerecho tři sta čtyřidceti pět.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

Împăratul ierihonului, unul; împăratul din ai, lîngă betel, unul;

Czech

král jericha jeden, král hai, kteréž bylo na straně bethel, jeden;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

prin credinţă au căzut zidurile ierihonului, după ce au fost ocolite şapte zile.

Czech

věrou zdi jericha padly, když je obcházeli za sedm dní.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

locuitorii din gabaon, de partea lor, cînd au auzit ce făcuse iosua ierihonului şi cetăţii ai,

Czech

ale obyvatelé gabaon uslyšavše, co učinil jozue jerichu a hai,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

au pornit dela munţii abarim, şi au tăbărît în cîmpia moabului, lîngă iordan, în faţa ierihonului.

Czech

odšedše pak z hor abarim, položili se na rovinách moábských, při jordánu proti jerichu.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

aproape patruzeci de mii de bărbaţi, pregătiţi de război, au trecut gata de luptă înaintea domnului în cîmpia ierihonului.

Czech

okolo čtyřidcíti tisíců oděných bojovníků šlo před hospodinem k boji na roviny jericha.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

domnul a vorbit lui moise, în cîmpia moabului, lîngă iordan, în faţa ierihonului. Şi a zis:

Czech

i mluvil hospodin k mojžíšovi na rovinách moábských, při jordánu proti jerichu, řka:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

dar oastea haldeilor a urmărit pe împărat, şi au ajuns pe zedechia în cîmpiile ierihonului, dupăce toată oştirea lui se risipise dela el.

Czech

i honilo vojsko kaldejské krále, a postihli sedechiáše na rovinách jerišských, a všecko vojsko jeho rozprchlo se od něho.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

aceste două seminţii şi jumătate şi-au luat moştenirea dincoace de iordan, în faţa ierihonului, în spre răsărit.``

Czech

půl třetího pokolení vzali dědictví své před jordánem proti jerichu, k straně na východ slunce.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

copiii lui israel au tăbărît la ghilgal; şi au prăznuit paştele în a patrusprezecea zi a lunii, spre seară, în cîmpia ierihonului.

Czech

když pak ležení měli synové izraelští v galgala, slavili velikunoc čtrnáctého dne toho měsíce u večer, na rovinách jericha.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

aceştia sînt aceia dintre copiii lui israel a căror numărătoare au făcut -o moise şi preotul eleazar în cîmpia moabului, lîngă iordan, în faţa ierihonului.

Czech

tito sečteni jsou od mojžíše a eleazara kněze; oni sečtli syny izraelské na polích moábských při jordánu, naproti jerichu.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

acestea sînt părţile de moştenire pe cari le -a dat moise, cînd era în cîmpia moabului, de cealaltă parte a iordanului, în faţa ierihonului, la răsărit.

Czech

ta jsou dědictví, kteráž rozdělil mojžíš na rovinách moábských před jordánem proti jerichu k východu.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

,suie-te pe muntele acesta abarim, pe muntele nebo în ţara moabului, în faţa ierihonului; şi priveşte ţara canaanului pe care o dau în stăpînire copiilor lui israel.

Czech

vstup na horu tuto abarim, na vrch nébo, kteráž jest v zemi moábské naproti jerichu, a spatř zemi kananejskou, kterouž já dávám synům izraelským právem dědičným.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

iosua a lăsat cu viaţă pe curva rahav, casa tatălui ei, şi pe toţi ai ei; ea a locuit în mijlocul lui israel pînă în ziua de azi, pentrucă ascunsese solii, pe cari -i trimesese iosua să iscodească ierihonul.

Czech

raab také nevěstku, a dům otce jejího i všecko, což měla, živé zůstavil jozue; a bydlila v lidu izraelském až do tohoto dne, nebo skryla posly, kteréž poslal jozue k shlédnutí jericha.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,186,967,796 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK