Results for pansament translation from Romanian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Romanian

German

Info

Romanian

pansament

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Romanian

German

Info

Romanian

vată sau pansament.

German

wattebausch oder mull.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

1 pansament cu alcool

German

1 alkoholtupfer

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 2
Quality:

Romanian

pansament(e) cu alcool.

German

einen oder mehrere alkoholtupfer.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 2
Quality:

Romanian

tifon sau pansament steril

German

sterile kompresse oder tupfer

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

apăsați cu un pansament la locul injectării.

German

legen sie an der injektionsstelle einen kleinen druckverband an.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

Ştergeţi regiunea respectivă cu un pansament cu alcool.

German

verwenden sie einen alkoholtupfer, um die haut in diesem bereich zu reinigen.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:

Romanian

ambele jumătăți ale plăgii au fost acoperite cu un pansament.

German

beide wundhälften wurden außerdem mit einem wundverband abgedeckt.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

aplicarea unui pansament îmbibat cu o soluţie antibacteriană timp de două ore

German

auflegen einer in antibakterieller lösung getränkten wundkompresse für zwei stunden

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

acoperiţi ulcerul cutanat cu un pansament umezit cu soluţie salină.

German

decken sie das geschwür mit einem mit kochsalzlösung (saline) getränkten verband aus gaze ab.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

trebuie aplicat timp de 2 ore un pansament îmbibat cu soluţie antibacteriană.

German

für die dauer von 2 stunden muss eine in antibakterieller lösung getränkte wundkompresse aufgelegt werden.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

trebuie aplicat timp de alte 2 ore un pansament îmbibat în soluţie antibacteriană.

German

anschließend muss für weitere 2 stunden eine in antibakterieller lösung getränkte wundkompresse aufgelegt werden.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

bandajați mâna tratată a pacientului cu un pansament din tifon, gros și moale.

German

die behandelte hand des patienten mit einem weichen, dicken gazeverband verbinden.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

aplicarea unui pansament îmbibat cu o soluţie antibacteriană timp de două ore înainte de aplicarea nexobrid

German

auflegen einer in antibakterieller lösung getränkten wundkompresse für zwei stunden vor applikation von nexobrid

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

dacă observaţi o picătură de sânge, o puteţi îndepărta uşor cu o bucată de vată sau pansament.

German

wenn sie einen blutfleck an der injektionsstelle bemerken, können sie diesen mit einem wattebausch oder einem papiertuch abtupfen.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:

Romanian

apăsaţi uşor o compresă mică peste locul în care a fost introdus acului şi acoperiţi cu un pansament protector.

German

kleines stück gaze sanft auf die kanüleneinstichstelle drücken und mit einem schutzverband abdecken.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

plaga pansată trebuie acoperită cu un pansament moale, gros, lejer, fixat cu ajutorul unui bandaj.

German

die wunde mit dem folienverband muss mit einem lockeren, dicken und bauschigen verband bedeckt werden, der durch eine binde fixiert wird.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

episalvan trebuie aplicat pe suprafața rănii într-un strat cu grosimea de aproximativ 1 mm și acoperit cu un pansament steril.

German

episalvan sollte in einer dicke von etwa 1 mm auf die wundoberfläche aufgetragen und mit einem sterilen wundverband abgedeckt werden.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Romanian

locul(rile) de aplicare trebuie să fie apoi acoperite cu un pansament umed salin care menţine un mediu cicatrizant umed.

German

danach sollten die behandelten stellen mit einer mit kochsalzlösung getränkten auflage abgedeckt werden (prinzip der feuchten wundbehandlung).

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:

Romanian

nu acoperiţi pielea tratată cu bandaje sau alte pansamente.

German

die behandelten bereiche dürfen nicht mit verbänden oder umschlägen abgedeckt werden.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 4
Quality:

Get a better translation with
7,736,222,389 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK