Results for сопровождающаяся translation from Russian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Russian

English

Info

Russian

сопровождающаяся

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Russian

English

Info

Russian

Боль в пояснице, сопровождающаяся болью, отдающей в ноги

English

lower back pain and radiating pain in the legs

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

В редких случаях может наблюдаться гематома, сопровождающаяся небольшим отеком.

English

sometimes a light pressure can be noted at the temple level, with transitory headaches and a passing loss of sensation of the lifted parts. however, this rapidly passes. in rare cases, a hematoma can occur, accompanied by a small swelling.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Создавшаяся в Руанде ситуация, сопровождающаяся жестоким насилием, должна прекратиться.

English

this situation, which is accompanied by atrocious violence in rwanda, must cease.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Раскаяние есть глубокая внутренняя скорбь, душевная мука, сопровождающаяся осуждением своих грехов.

English

repentance is a deep inner pain, mental torment, accompanied by a condemnation of their sins.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

(Р) Быстрая пластическая деформация металлической оболочки ВВ, сопровождающаяся обширным стремительным разрушением

English

(p) rapid plastic deformation of the metal casing contacting the es with extensive high shear rate fragmentation

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

87. Происходит фактическая приватизация услуг в области образования, сопровождающаяся переводом ресурсов из государственного сектора.

English

87. a de facto privatization of education services is taking place, accompanied by a diversion of resources away from the public sector.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Вместо медленного повышения давления , вдруг обостряется боль , иногда сопровождающаяся помутнением поля зрения , тошнотой и рвотой

English

instead of a slow buildup of pressure , there is a sudden onset of increasing pain , sometimes accompanied by blurred vision , nausea , and vomiting

Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

(Р) Быстрая пластическая деформация лишь определенной части металлической оболочки ВВ, сопровождающаяся обширным стремительным разрушением

English

(p) rapid plastic deformation of some, but not all, of the metal casing contacting the es with extensive high shear rate fragmentation

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

В африканском регионе сохраняется общая тенденция к уменьшению количества беженцев, сопровождающаяся ростом числа возвращенцев, нуждающихся в помощи.

English

in the african region, the overall downward trend in refugee numbers was continuing, while the number of returnees to be assisted was increasing.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

c) Стоянка, не сопровождающаяся утечкой, при полном заполнении (пункт 5.1.3.3)

English

(c) leak-free parking at full fill (para. 5.1.3.3)

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 5
Quality:

Russian

4. Быстрая либерализация финансовых рынков, сопровождающаяся колебаниями валютных курсов и неконтролируемыми перетоками капиталов, поставила под угрозу стабильность развивающихся стран.

English

4. the rapid liberalization of financial markets that had resulted in exchange rate fluctuations and uncontrolled capital flows had endangered the stability of the developing countries.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Возможно, одним из таких самых явных сигналов была организованная государством кампания по разжиганию этнической вражды, сопровождающаяся беспрецедентной массовой депортацией исключительно по этническому признаку.

English

perhaps the most obvious was a state-orchestrated campaign of ethnic hatred, accompanied by unprecedented mass deportations based exclusively on ethnic criteria.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

d) борьба с незаконным производством, торговлей и потреблением регламентируемых веществ, сопровождающаяся жестким контролем за использованием наркотических средств в целях предотвращения злоупотребления ими.

English

(d) suppression of the production, trade in and illicit consumption of legally controlled substances, supplemented by strict control of the use of narcotics to prevent their abuse.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

2. Непомерная зависимость от ископаемых видов топлива, сопровождающаяся ростом расходов и соответствующими экологическими последствиями, заставляет рассматривать альтернативные источники энергии в качестве необходимого компонента будущего процесса развития.

English

2. the heavy dependence on fossil fuel, with rising costs and the associated environmental concerns, is making alternative sources of energy a vital component of future development.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Однако существует большая угроза плавному переходу к новым источникам глобального экономического роста: возможность отклонений в неизбежном регулировании цен на активы, сопровождающаяся сдвигом относительных перспектив роста и в восприятии рисков.

English

there is, however, a major threat to a smooth transition to new sources of global growth: the possibility of overshooting in the inevitable asset-price adjustment accompanying the shift in relative growth prospects and perceptions of risks.

Last Update: 2015-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Бурная экспансия «РуссНефти» в горизонтальном и вертикальном направлении, сопровождающаяся увеличением добычи, запасов и прибыли, без сомнения, являют собой признаки роста.

English

the rapid expansion of russneft in horizontal and vertical directions accompanied by the growth of oil production, reserves and profits is a sure sign of growth.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Более эффективная и всеохватывающая многосторонняя координация политики, сопровождающаяся мерами по сохранению открытости рынков, могла бы стать крупным вкладом не только в развитие и продвижение Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, но также и в упорядоченное развитие мировой экономики.

English

more effective and inclusive multilateral policy coordination, accompanied by measures to keep markets open, could be a major contribution not only to development and the advancement of the millennium development goals but also to an orderly evolution of the world economy.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

106. С 2002 года осуществляется Программа по возврату в Российскую Федерацию высокообогащенного урана -- как свежего, так и облученного -- с ядерных исследовательских реакторов российской конструкции, сопровождающаяся конверсией активных зон этих реакторов с высокообогащенного урана на низкообогащенный или полным их остановом (выводом из эксплуатации).

English

106. since 2002, we have been implementing the programme to return highly enriched uranium (both fresh and irradiated) from nuclear research reactors of russian design to the russian federation; this is being accompanied by conversion of the active zones of these reactors from highly enriched uranium to low-enriched uranium or by their complete shutdown (decommissioning).

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,768,216,231 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK