Results for А кто из нас красивееЪ translation from Russian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Russian

German

Info

Russian

А кто из нас красивееЪ

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Russian

German

Info

Russian

Он не из нас.

German

er gehört nicht zu uns.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Кто из нас не хотел бы быть знаменитым?

German

wem von uns gefällt es nicht, berühmt zu sein?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Кто из вас безумен.

German

darüber, wer von euch der fitna-geplagte ist.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Кто из нас не любит вспоминать свою юность?

German

wer von uns erinnert sich nicht gern an seine jugendzeit?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

А кто из вас берет их в друзья, те - несправедливы.

German

diejenigen von euch, die sie zu freunden nehmen, das sind die, die unrecht tun.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Но мало кто из Моих рабов благодарен.

German

ja, nur wenige von meinen dienern sind dankbar.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Спроси их, кто из них это подтверждает.

German

frage sie, welcher von ihnen dies behauptet!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

А кто из вас неправеден, тому, дадим Мы вкусить великое наказание.

German

und den, der von euch unrecht tut, werden wir eine große strafe kosten lassen.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

"Каждому из нас есть назначенное место:

German

und da ist keiner unter uns (engeln), der nicht seinen (ihm) zugewiesenen platz hätte.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Russian

А кто из вас после сего останется неверным, тот уклоняется от прямого пути".

German

wer aber von euch danach ungläubig wird, der ist wirklich vom rechten weg abgeirrt."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Russian

А кто из вас не уверует после этого, тот сбился с верной дороги".

German

wer aber von euch danach ungläubig wird, der ist wirklich vom rechten weg abgeirrt."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Russian

Они ответили: "Ты делаешь посмешище из нас?"

German

sie sagten: "machst du dich über uns lustig?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Russian

Поистине, вы узнаете, кто из нас следует по прямому пути истины и руководства Аллаха!

German

dann werdet ihr (noch) erfahren, wer die leute des ebenen weges sind und wer rechtgeleitet ist.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

А кто из вас убьёт умышленно, должен возместить это воздаянием из какого-либо домашнего скота.

German

tötet kein wild, während ihr im ihram-zustand seid.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Один из нас нарушил закон, [причинив зло] другому.

German

(wir sind) zwei widersacher, von denen der eine den anderen unterdrückt hat.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Очень скоро вы узнаете, кого поразит вечное наказание. Вы также узнаете, кто из нас был лжецом.

German

und wartet (es) ab!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Итак, кто из нас совершен, так должен мыслить; если же вы о чем иначе мыслите, то и это Бог вам откроет.

German

wie viele nun unser vollkommen sind, die lasset uns also gesinnt sein. und solltet ihr sonst etwas halten, das lasset euch gott offenbaren;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

По смерти Иисуса вопрошали сыны Израилевы Господа, говоря: кто из нас прежде пойдет на Хананеев – воевать с ними?

German

nach dem tod josuas fragten die kinder israel den herrn und sprachen: wer soll unter uns zuerst hinaufziehen, krieg zu führen wider die kanaaniter?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Я отрублю вам руки и ноги накрест, распну вас на стволах пальм, узнаете вы тогда, кто из нас сильнее наказанием и более длителен".

German

abschneiden werde ich doch eure hände und füße wechselseitig und kreuzigen werde ich euch gewiß an die stämme der dattelpalmen. und ihr werdet zweifelsohne noch in erfahrung bringen, welcher von uns über die qualvollere und dauerhaftere peinigung verfügt."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Russian

Велю отсечь у вас руки и ноги на кресте; велю распять вас на стволах пальм и узнаете, кто из нас жесточе наказывает, кто устойчивее в этом".

German

ich werde eure hände und füße wechselseitig abhacken, und ich werde euch an palmstämmen kreuzigen lassen. und ihr werdet sicher erfahren, wer von uns eine härtere und nachhaltigere pein verhängt.»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,761,094,297 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK