Results for дрова translation from Russian to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Russian

German

Info

Russian

Дрова

German

brennholz

Last Update: 2012-12-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Russian

В камине потрескивали дрова.

German

im kamin knisterte das brennholz.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Russian

Жена его будет носить дрова,

German

sowie seine ehefrau, die trägerin des holzes,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Russian

а отступившие - они дрова для геенны".

German

diejenigen aber, die dem falschen zuneigen, werden brennholz für die hölle sein.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Russian

А его жена будет носить дрова для него:

German

sowie seine ehefrau, die trägerin des holzes,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Russian

А жена будет таскать дрова [для огня],

German

sowie seine ehefrau, die trägerin des holzes,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Russian

Не просто привет, а Глаз, потом дрова, потом...

German

hallo ist jetzt "bilderrätsel"

Last Update: 2013-12-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Russian

и положил дрова, и рассек тельца, и возложил его на дрова,

German

und richtete das holz zu und zerstückte den farren und legte ihn aufs holz

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Russian

сыны же Аароновы, священники, положат на жертвенник огонь и на огнеразложат дрова;

German

und die söhne aarons, des priesters, sollen ein feuer auf dem altar machen und holz obendarauf legen

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Russian

и привели его нашедшие его собирающим дрова к Моисею и Аарону и ко всему обществу;

German

und die ihn darob gefunden hatten, da er das holz las, brachten sie ihn zu mose und aaron und vor die ganze gemeinde.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Russian

Уголь – для жара и дрова – для огня, а человек сварливый – дляразжжения ссоры.

German

wie die kohlen eine glut und holz ein feuer, also facht ein zänkischer mann hader an.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Russian

Кто передвигает камни, тот может надсадить себя, и кто колет дрова,тот может подвергнуться опасности от них.

German

wer steine wegwälzt, der wird mühe damit haben; und wer holz spaltet, der wird davon verletzt werden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Russian

за это прокляты вы! без конца вы будете рабами, будете рубить дрова и черпать воду для дома Бога моего!

German

darum sollt ihr verflucht sein, daß unter euch nicht aufhören knechte, die holz hauen und wasser tragen zum hause meines gottes.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Russian

Поистине, вы и то, чему вы поклоняетесь помимо Аллаха, это - дрова для геенны, вы в нее войдете!

German

"gewiß, ihr und das, dem ihr anstatt allahs dient, seid brennstoff der hölle. ihr werdet dahin hinabgehen."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Russian

И взял Авраам дрова для всесожжения, и возложил на Исаака, сына своего; взял в руки огонь и нож, и пошли оба вместе.

German

und abraham nahm das holz zum brandopfer und legte es auf seinen sohn isaak; er aber nahm das feuer und messer in seine hand, und gingen die beiden miteinander.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Russian

Колесница же пришла на поле Иисуса Вефсамитянина и остановиласьтам; и был тут большой камень, и раскололи колесницу на дрова, а коров принесли во всесожжение Господу.

German

der wagen aber kam auf den acker josuas, des beth-semiters, und stand daselbst still. und war ein großer stein daselbst. und sie spalteten das holz vom wagen und opferten die kühe dem herrn zum brandopfer.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Russian

И сказали им начальники: пусть они живут, но будут рубить дрова и черпать воду для всего общества. И сделало все общество так, как сказали им начальники.

German

und die obersten sprachen zu ihnen: laßt sie leben, daß sie holzhauer und wasserträger seien der ganzen gemeinde, wie ihnen die obersten gesagt haben.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Russian

а огонь на жертвеннике пусть горит, не угасает; и пусть священник зажигает на нем дрова каждое утро, и раскладывает на нем всесожжение, и сожигает на нем тук мирной жертвы;

German

6:5 das feuer auf dem altar soll brennen und nimmer verlöschen; der priester soll alle morgen holz darauf anzünden und obendarauf das brandopfer zurichten und das fett der dankopfer darauf anzünden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Russian

чем дальше в лес, тем больше дров

German

je weiter, desto ärger

Last Update: 2009-06-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
7,759,571,187 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK