Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Проконсультировавшись с представителями организаций, инспектора пришли к следующим выводам:
después de consultar con los representantes de las organizaciones, los inspectores llegaron a las siguientes conclusiones:
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
10. Проконсультировавшись с Президиумом, Председатель внес предложения относительно организации работы.
tras celebrar consultas con la mesa, el presidente formuló propuestas sobre la organización de los trabajos.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 3
Quality:
Продолжительность такого продления, проконсультировавшись с заинтересованными сторонами, определяет председатель ОУС.
el presidente del osd decidirá, previa consulta con las partes interesadas, el tiempo de prórroga.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
28. Проконсультировавшись с УВКПЧ, ЮНОДК опубликовало в 2012 году документ под названием >.
en 2012, tras celebrar consultas con el acnudh, la unodc publicó un documento titulado "unodc and the promotion and protection of human rights " (la unodc y la promoción y protección de los derechos humanos).
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Комиссия предлагает ЮНИТАР вплотную заняться этим вопросом и выполнить обращенную к нему просьбу, проконсультировавшись с Комиссией.
la junta alienta al unitar a que prosiga esta cuestión y consulte con la junta conforme a lo solicitado.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
В 2003 году правительство Норвегии представило предложение о новом Законе о Финнмарке, предварительно не проконсультировавшись с парламентом саами.
en 2003, el gobierno de noruega presentó una nueva propuesta de ley para la región de finnmark sin consultar previamente al parlamento same.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
16. Поэтому, проконсультировавшись с членами президиума, я предлагаю для нынешней сессии следующую программу работы:
16. luego de mis consultas con los miembros de la mesa, sugiero para este período de sesiones el siguiente programa de trabajo:
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
34. Проконсультировавшись с УВКБ ООН и правительством Афганистана, Пакистан принял решение продолжить реализацию программы добровольной репатриации после 2009 года.
en consulta con el acnur y con el gobierno del afganistán, el pakistán decidió continuar el programa de repatriación voluntaria después de 2009.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Генеральный секретарь изложил предложения в своем докладе от сентября 1985 года, проконсультировавшись с МАГАТЭ и ЮНИДО, но обе эти организации выразили оговорки.
el secretario general expuso las propuestas en su informe de septiembre de 1985, tras haber consultado al oiea y la onudi, pero las dos organizaciones expresaron sus reservas.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
69. Проконсультировавшись с "911 security ", гн Амата передал Группе копию накладной, выданной французским поставщиком.
después de la verificación en la empresa de seguridad 911 security, el sr. amata entregó al grupo una copia de la factura emitida por el suministrador francés.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
36. Проконсультировавшись с Председателем Совета ИКАО, Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций назначит от ЮНТА администратора аэропорта, кандидатура которого приемлема для обеих общин.
36. el secretario general de las naciones unidas, previa consulta con el presidente del consejo de la oaci, nombrará, dentro de la apnu, a un administrador del aeropuerto aceptable para las dos comunidades.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
4. обращается с просьбой к Бразилии, проконсультировавшись с небольшой межсессионной рабочей группой, подготовить к 31 марта 2008 года пересмотренный вариант технических руководящих принципов;
4. pide al brasil que, en consulta con el pequeño grupo de trabajo entre períodos de sesiones, prepare una versión revisada de las directrices técnicas antes del 31 de marzo de 2008;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
38. Князь может, проконсультировавшись с Советом Короны (см. пункты 45 и 46 ниже), объявить о роспуске этого органа.
38. el príncipe podrá decretar, previo dictamen del consejo de la corona (véanse los párrafos 45 y 46 infra), la disolución del consejo nacional.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
411. Проконсультировавшись с Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби, ЮНЕП пришла к выводу о нецелесообразности дальнейшего сокращения объема данных, обрабатываемых вручную, до введения системы общеорганизационного планирования ресурсов.
tras consultar a la oficina de las naciones unidas en nairobi, el pnuma considera que no es posible reducir más la intervención manual hasta que se implante el sistema de planificación de los recursos institucionales.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
16. Наблюдатели и специальные приглашенные, присутствующие на пленарных заседаниях ПСЮВЕ, могут выступать на них, если они изъявят такое желание, предварительно проконсультировавшись со странами-участницами.
los observadores y los invitados especiales a las reuniones plenarias del proceso de cooperación en europa sudoriental podrán hacer uso de la palabra, si así lo desean, tras previa consulta con los países participantes.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
f) направить несовершеннолетнего в центр пробации, а также в общественную организацию или воспитательное, терапевтическое или учебное заведение, работающие с несовершеннолетними, предварительно проконсультировавшись с такой организацией или заведением;
f) remitir al menor a un centro de menores, a una organización social o una institución educativa, terapéutica o de formación profesional para menores, previa consulta con la organización o institución;
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
22. Г-жа ИНСЕРА (Коста-Рика) выражает озабоченность по поводу того, что Секретариат принимает решения, не проконсультировавшись с государствами-членами и игнорируя правила процедуры.
la sra. incera (costa rica) dice que es inquietante que la secretaría tome decisiones sin consultar a los estados miembros y haciendo caso omiso del reglamento.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality: