プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
Проконсультировавшись с представителями организаций, инспектора пришли к следующим выводам:
después de consultar con los representantes de las organizaciones, los inspectores llegaron a las siguientes conclusiones:
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
10. Проконсультировавшись с Президиумом, Председатель внес предложения относительно организации работы.
tras celebrar consultas con la mesa, el presidente formuló propuestas sobre la organización de los trabajos.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 3
品質:
Продолжительность такого продления, проконсультировавшись с заинтересованными сторонами, определяет председатель ОУС.
el presidente del osd decidirá, previa consulta con las partes interesadas, el tiempo de prórroga.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
28. Проконсультировавшись с УВКПЧ, ЮНОДК опубликовало в 2012 году документ под названием >.
en 2012, tras celebrar consultas con el acnudh, la unodc publicó un documento titulado "unodc and the promotion and protection of human rights " (la unodc y la promoción y protección de los derechos humanos).
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
Комиссия предлагает ЮНИТАР вплотную заняться этим вопросом и выполнить обращенную к нему просьбу, проконсультировавшись с Комиссией.
la junta alienta al unitar a que prosiga esta cuestión y consulte con la junta conforme a lo solicitado.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
В 2003 году правительство Норвегии представило предложение о новом Законе о Финнмарке, предварительно не проконсультировавшись с парламентом саами.
en 2003, el gobierno de noruega presentó una nueva propuesta de ley para la región de finnmark sin consultar previamente al parlamento same.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
16. Поэтому, проконсультировавшись с членами президиума, я предлагаю для нынешней сессии следующую программу работы:
16. luego de mis consultas con los miembros de la mesa, sugiero para este período de sesiones el siguiente programa de trabajo:
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
34. Проконсультировавшись с УВКБ ООН и правительством Афганистана, Пакистан принял решение продолжить реализацию программы добровольной репатриации после 2009 года.
en consulta con el acnur y con el gobierno del afganistán, el pakistán decidió continuar el programa de repatriación voluntaria después de 2009.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
Генеральный секретарь изложил предложения в своем докладе от сентября 1985 года, проконсультировавшись с МАГАТЭ и ЮНИДО, но обе эти организации выразили оговорки.
el secretario general expuso las propuestas en su informe de septiembre de 1985, tras haber consultado al oiea y la onudi, pero las dos organizaciones expresaron sus reservas.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
69. Проконсультировавшись с "911 security ", гн Амата передал Группе копию накладной, выданной французским поставщиком.
después de la verificación en la empresa de seguridad 911 security, el sr. amata entregó al grupo una copia de la factura emitida por el suministrador francés.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
36. Проконсультировавшись с Председателем Совета ИКАО, Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций назначит от ЮНТА администратора аэропорта, кандидатура которого приемлема для обеих общин.
36. el secretario general de las naciones unidas, previa consulta con el presidente del consejo de la oaci, nombrará, dentro de la apnu, a un administrador del aeropuerto aceptable para las dos comunidades.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
4. обращается с просьбой к Бразилии, проконсультировавшись с небольшой межсессионной рабочей группой, подготовить к 31 марта 2008 года пересмотренный вариант технических руководящих принципов;
4. pide al brasil que, en consulta con el pequeño grupo de trabajo entre períodos de sesiones, prepare una versión revisada de las directrices técnicas antes del 31 de marzo de 2008;
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
38. Князь может, проконсультировавшись с Советом Короны (см. пункты 45 и 46 ниже), объявить о роспуске этого органа.
38. el príncipe podrá decretar, previo dictamen del consejo de la corona (véanse los párrafos 45 y 46 infra), la disolución del consejo nacional.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
411. Проконсультировавшись с Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби, ЮНЕП пришла к выводу о нецелесообразности дальнейшего сокращения объема данных, обрабатываемых вручную, до введения системы общеорганизационного планирования ресурсов.
tras consultar a la oficina de las naciones unidas en nairobi, el pnuma considera que no es posible reducir más la intervención manual hasta que se implante el sistema de planificación de los recursos institucionales.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
16. Наблюдатели и специальные приглашенные, присутствующие на пленарных заседаниях ПСЮВЕ, могут выступать на них, если они изъявят такое желание, предварительно проконсультировавшись со странами-участницами.
los observadores y los invitados especiales a las reuniones plenarias del proceso de cooperación en europa sudoriental podrán hacer uso de la palabra, si así lo desean, tras previa consulta con los países participantes.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
f) направить несовершеннолетнего в центр пробации, а также в общественную организацию или воспитательное, терапевтическое или учебное заведение, работающие с несовершеннолетними, предварительно проконсультировавшись с такой организацией или заведением;
f) remitir al menor a un centro de menores, a una organización social o una institución educativa, terapéutica o de formación profesional para menores, previa consulta con la organización o institución;
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
22. Г-жа ИНСЕРА (Коста-Рика) выражает озабоченность по поводу того, что Секретариат принимает решения, не проконсультировавшись с государствами-членами и игнорируя правила процедуры.
la sra. incera (costa rica) dice que es inquietante que la secretaría tome decisiones sin consultar a los estados miembros y haciendo caso omiso del reglamento.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質: