Results for перешел translation from Russian to Swedish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Russian

Swedish

Info

Russian

перешел

Swedish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Russian

Swedish

Info

Russian

Оттуда перешел он в Вирсавию.

Swedish

sedan drog han därifrån upp till beer-seba.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Иаков перешел в Египет, и скончался сам и отцы наши;

Swedish

och jakob for ned till egypten; och han dog där, han såväl som våra fäder.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Когда весь народ перешел чрез Иордан, Господь сказал Иисусу:

Swedish

då nu allt folket helt och hållet hade kommit över jordan, sade herren till josua:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Как вашим Господом назначено для тех, Кто перешел дозволенного грани".

Swedish

[ett straff] fastställt i din herres beslut för dem som har drivit sina utsvävningar för långt.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Russian

скажите сынам вашим: „Израиль перешел чрез Иордан сей по суше",

Swedish

då skolen i göra det kunnigt för edra barn och säga: 'israel gick på torr mark över denna jordan,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Russian

И пришел Давид в Маханаим, а Авессалом перешел Иордан, сам и весьИзраиль с ним.

Swedish

så hade nu david kommit till mahanaim, när absalom med alla israels män gick över jordan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

И Верзеллий Галаадитянин пришел из Роглима и перешел с царемИордан, чтобы проводить его за Иордан.

Swedish

gileaditen barsillai hade ock farit ned från rogelim och drog sedan med konungen till jordan, för att få ledsaga honom över jordan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Владыке твоему, поистине, известны лучше Те, кто (дозволенные грани) перешел.

Swedish

din herre vet bäst vilka de är som överträder [hans bud].

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Ангел Господень опять перешел и стал в тесномместе, где некуда своротить, ни направо, ни налево.

Swedish

då gick herrens ängel längre fram och ställde sig på ett trångt ställe, där ingen utväg fanns att vika undan, vare sig till höger eller till vänster.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Когда весь народ перешел Иордан, тогда перешел и ковчег завета Господня, и священники пред народом;

Swedish

men när allt folket helt och hållet hade kommit över, gick ock herrens ark över, jämte prästerna, och tog plats framför folket.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

И перешел весь народ Иордан, и царь также . И поцеловал царь Верзеллия и благословил его, и он возвратился в место свое.

Swedish

därefter gick allt folket över jordan, och konungen själv gick också över. och konungen kysste barsillai och tog avsked av honom. sedan vände denne tillbaka hem igen.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

И пришел Гедеон к Иордану, и перешел сам и триста человек, бывшие с ним. Они были утомлены, преследуя врагов .

Swedish

när sedan gideon kom till jordan, gick han över jämte de tre hundra män som han hade med sig; och de voro trötta av förföljandet.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

Недостоин я всех милостей и всех благодеяний, которые Ты сотворил рабу Твоему, ибо яс посохом моим перешел этот Иордан, а теперь у меня два стана.

Swedish

jag är för ringa till all den nåd och all den trofasthet som du har bevisat din tjänare; ty jag hade icke mer än min stav, när jag gick över denna jordan, och nu har jag förökats till två skaror.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

И плакала вся земля громким голосом. И весь народ переходил, и царь перешел поток Кедрон; и пошел весь народ по дороге к пустыне.

Swedish

och hela landet grät högljutt, när allt folket drog fram. och då nu konungen gick över bäcken kidron, gick ock allt folket över och tog vägen åt öknen.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

И встал Давид и все люди, бывшие с ним, и перешли Иордан; к рассвету не осталось ни одного, который не перешел бы Иордана.

Swedish

då bröt david upp med allt det folk han hade hos sig, och de gingo över jordan; och om morgonen, när det blev dager, saknades ingen enda, utan alla hade kommit över jordan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

А когда перешел он и те, которые уверовали с ним, они сказали: "Нет мощи у нас с Джалутом и его войсками".

Swedish

när saul och de som var med honom i tron hade gått över floden, sade de andra: "i dag är vi inte starka nog [att kämpa] mot goliat och hans män."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Russian

И пошел Саул с людьми своими искать его . Но Давида известили об этом, и он перешел к скале и оставался в пустыне Маон. И услышал Саул, и погнался за Давидом в пустыню Маон.

Swedish

när nu saul drog åstad med sina män för att söka efter david, om talade man det för denne, och han drog då ned till klippan och stannade så i öknen maon. när saul hörde detta, satte han efter david in i öknen maon.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

И народ переходил против Иерихона; священники же, несшие ковчегзавета Господня, стояли на суше среди Иордана твердою ногою. Все сыны Израилевы переходили по суше, доколе весь народ не перешел чрез Иордан.

Swedish

men prästerna som buro herrens förbundsark stodo orörliga på torr mark mitt i jordan; och hela israel gick över på torr mark, till dess att allt folket helt och hållet hade kommit över jordan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Russian

А когда перешел он [Талут] и те, которые уверовали с ним {их было приблизительно триста тринадцать – триста девятнадцать человек}, они [некоторые из них] (увидев большое и вооруженное войско врага) сказали: «Нет мощи у нас с Джалутом и его войсками [мы не сможем им противостоять]».

Swedish

när saul och de som var med honom i tron hade gått över floden, sade de andra: "i dag är vi inte starka nog [att kämpa] mot goliat och hans män."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,794,341,626 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK