Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
to je pravo koje mi nemamo u našim zemljama.”
das ist ein recht, welches wir in unserem land nicht haben."
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
i rasejaæu misirce po narodima, i razasuæu ih po zemljama.
und ich will die Ägypter unter die heiden zerstreuen und in die länder verjagen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da pobije pleme njihovo medju narodima, i raseje ih po zemljama.
und würfe ihren samen unter die heiden und zerstreute sie in die länder.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ovo su slike sa samo nekoliko demonstracija koje su održane u zemljama širom sveta.
dies sind bilder von nur einigen demonstrationen, die in ländern in aller welt stattgefunden haben.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
grupe u zemljama širom sveta organizuju proteste, postavljaju priče, i online kampanje.
gruppen in allen ländern der welt führen proteste durch, veranstalten hackathons und bringen online-kampagnen voran.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
i ja im jo podigoh ruku svoju u pustinji da æu ih rasejati po narodima i razasuti po zemljama.
ich hob auch meine hand auf wider sie in der wüste, daß ich sie zerstreute unter die heiden und zerstäubte in die länder,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i razglasi se ime davidovo po svim zemljama; i gospod zadade strah od njega svim narodima.
und davids namen ging aus in alle lande, und der herr ließ seine furcht über alle heiden kommen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
izbeljivanje kože je uobičajena praksa u africi, gde je prodaja proizvoda za izbeljivanje kože legalna u mnogim zemljama.
die aufhellung der haut ist in afrika sehr verbreitet; der verkauf von hautaufhellenden produkten ist in vielen ländern des kontinents legal.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
dobar deo njih imao je odlično plaćene poslove po raznim afričkim zemljama, ali ova ponuda nije bila od onih koje se odbijaju.
es wird davon ausgegangen, dass sich viele söldner gaddafi anschließen werden, dessen vertrauen in serbische soldaten groß zu sein scheint.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
i rasejah ih po narodima, i razasue se po zemljama; po putevima njihovim i po delima njihovim sudih im.
und ich zerstreute sie unter die heiden und zerstäubte sie in die länder und richtete sie nach ihrem wesen und tun.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
niko nije znao da će se to svesti na projekte koje vode ngo koje finansira norveški fond, program koji je pokrenut da pomogne nerazvijenim zemljama evropske unije.
es wusste auch niemand, dass die regierung hart gegen ngos vorgehen würde, deren projekte von der norwegischen regierung im rahmen ihres programms zur unterstützung unterentwickelter länder der europäischen union finanziert wurden.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
onog dana podigoh im ruku svoju da æu ih odvesti iz zemlje misirske u zemlju koju sam pronaao za njih, gde teèe mleko i med, koja je dika svim zemljama.
ich erhob aber zur selben zeit meine hand, daß ich sie führte aus Ägyptenland in ein land, das ich ihnen ersehen hatte, das mit milch und honig fließt, ein edles land vor allen ländern,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ta mislite, neæe biti nikako, to govorite: biæemo kao narodi, kao plemena po zemljama, slueæi drvetu i kamenu.
dazu, was ihr gedenkt: "wir wollen tun wie die heiden und wie andere leute in den ländern: holz und stein anbeten", das soll euch fehlschlagen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
kako sedi sam, posta kao udovica, grad koji bee pun naroda! velik medju narodima, glava medju zemljama potpade pod danak!
wie liegt die stadt so wüst, die voll volks war! sie ist wie eine witwe, die fürstin unter den heiden; und die eine königin in den ländern war, muß nun dienen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
evropa doživljava ogroman priliv izbeglica zbog sukoba u siriji, afganistanu i iraku, kao i zbog nasilja i nestabilnosti u drugim zemljama na bliskom istoku, južnoj aziji i africi.
europa erlebt aufgrund der konflikte in syrien, afghanistan und dem irak und aufgrund der gewalt und instabilität an anderen orten im nahen osten, südasien und afrika einen großen zustrom von menschen auf der flucht.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
“ako ljudi u tim zemljama brinu za nas, ne bi smjeli nositi majice sa slikama josepha konya iz bilo kakvog razloga”, rekao je jedan od njih.
aber ich kann es nicht ändern, ich liebe sie sehr - sie lebt, sie ist real und weise mit so vielen wunderbaren bedeutenden geschichten der menschlichkeit und des lebens.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
zato reci: ovako veli gospod gospod: ako ih i odagnah daleko medju narode, ako ih i rasejah po zemljama, opet æu im biti svetinja za malo u zemljama u koje otidoe.
darum sprich du: so spricht der herr herr: ja, ich habe sie fern weg unter die heiden lassen treiben und in die länder zerstreut; doch will ich bald ihr heiland sein in den ländern, dahin sie gekommen sind.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
niste li oterali svetenike gospodnje sinove aronove i levite? i naèinili sebi svetenike kao narodi po drugim zemljama? ko god dodje da mu se posvete ruke s teletom i sa sedam ovnova, postaje svetenik onima koji nisu bogovi.
habt ihr nicht die priester des herrn, die kinder aaron, und die leviten ausgestoßen und habt euch eigene priester gemacht wie die völker in den landen? wer da kommt, seine hand zu füllen mit einem jungen farren und sieben widdern, der wird priester derer, die nicht götter sind.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
američki predsednik barack obama i prva dama michelle obama poziraju s gurbanguly berdimuhammedov-im, predsednikom zemlje koja se nalazi među zemljama koje su gore od najgorih u kršenju ljudskih prava, prema freedom house (new york, 2009).
us-präsident barack obama und first lady michelle obama posieren für ein foto mit gurbanguly berdimuhammedow, dem präsidenten eines landes, das unter den "schlimmsten der schlimmen" menschenrechtsverletzer der welt nach freedom house ist (new york, 2009).
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting