Results for koga translation from Serbian to Swedish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Swedish

Info

Serbian

koga

Swedish

kogg

Last Update: 2011-07-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Serbian

ni u koga je slomljena noga ili ruka,

Swedish

ingen som har brutit arm eller ben,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Serbian

ali teško da mogu da uvere bilo koga.

Swedish

men de övertygar knappast någon.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Serbian

kad u koga na koži bude èir, pa prodje,

Swedish

när någon på sin kropps hud har haft en bulnad som har blivit läkt,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Serbian

i reèe aman caru: koga car hoæe da proslavi,

Swedish

därför sade haman till konungen: »om konungen vill ära någon,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Serbian

ali bog postavi sve ude u telu kako je koga hteo.

Swedish

men nu har gud insatt lemmarna i kroppen, var och en av dem på det sätt som han har velat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Serbian

i dodjoše k njemu s oduzetim koga su nosili èetvoro.

Swedish

då kommo de till honom med en lam man, som bars dit av fyra män.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Serbian

eda li vas šta zakidoh preko koga od onih koje slah k vama?

Swedish

har jag då verkligen, genom någon av dem som jag har sänt till eder, berett mig någon orätt vinning av eder?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Serbian

a o svakom prazniku puštaše im po jednog sužnja koga iskahu.

Swedish

nu plägade han vid högtiden giva dem en fånge lös, den som de begärde.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Serbian

idite dakle na raskršæe i koga god nadjete, dozovite na svadbu.

Swedish

gån därför ut till vägskälen och bjuden till bröllopet alla som i träffen på.'

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Serbian

a ona mu reèe: ja sam kæi vatuila sina melšinog, koga rodi nahoru.

Swedish

hon svarade honom: »jag är dotter till betuel, milkas son, som av henne föddes åt nahor.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Serbian

a krstih i stefanin dom: dalje ne znam jesam li koga drugog krstio.

Swedish

dock, jag har döpt också stefanas' husfolk; om jag eljest har döpt någon vet jag icke.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Serbian

da li se vaši sadašnji “roditelji” sećaju od koga su vas kupili?

Swedish

kommer dina närvarande "föräldrar" ihåg vem de köpte dig av?

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Serbian

a izdajnik njegov dade im znak govoreæi: koga ja celivam onaj je; držite ga.

Swedish

men förrädaren hade givit dem ett tecken; han hade sagt: »den som jag kysser, den är det; honom skolen i gripa.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Serbian

budite trezni i pazite, jer suparnik vaš, djavo, kao lav rièuæi hodi i traži koga da proždere.

Swedish

varen nyktra och vaken. eder vedersakare, djävulen, går omkring såsom ett rytande lejon och söker vem han må uppsluka.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Serbian

a uèenicima reèe: nije moguæe da ne dodju sablazni; ali teško onome s koga dolaze;

Swedish

och han sade till sina lärjungar: »det är icke annat möjligt än att förförelser måste komma, men ve den genom vilken de komma!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Serbian

i izdajnik njegov dade im znak govoreæi: koga ja celivam onaj je: držite ga, i vodite ga èuvajuæi.

Swedish

men förrädaren hade kommit överens med dem om ett tecken och sagt: »den som jag kysser, den är det; honom skolen i gripa och föra bort under säker bevakning.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Serbian

a sudija odgovarajuæi reèe im: koga hoæete od ove dvojice da vam pustim? a oni rekoše: varavu.

Swedish

när alltså landshövdingen nu frågade dem och sade: »vilken av de två viljen i att jag skall giva eder lös?», så svarade de: »barabbas.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Serbian

gospod je videlo moje i spasenje moje; koga da se bojim? gospod je krepost života mog; koga da se strašim?

Swedish

av david. herren är mitt ljus och min frälsning; för vem skulle jag frukta? herren är mitt livs värn; för vem skulle jag rädas?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
7,747,393,800 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK