Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
budite trezni i pazite, jer suparnik va, djavo, kao lav rièuæi hodi i trai koga da prodere.
varen nyktra och vaken. eder vedersakare, djävulen, går omkring såsom ett rytande lejon och söker vem han må uppsluka.
a uèenicima reèe: nije moguæe da ne dodju sablazni; ali teko onome s koga dolaze;
och han sade till sina lärjungar: »det är icke annat möjligt än att förförelser måste komma, men ve den genom vilken de komma!
i izdajnik njegov dade im znak govoreæi: koga ja celivam onaj je: drite ga, i vodite ga èuvajuæi.
men förrädaren hade kommit överens med dem om ett tecken och sagt: »den som jag kysser, den är det; honom skolen i gripa och föra bort under säker bevakning.»
a sudija odgovarajuæi reèe im: koga hoæete od ove dvojice da vam pustim? a oni rekoe: varavu.
när alltså landshövdingen nu frågade dem och sade: »vilken av de två viljen i att jag skall giva eder lös?», så svarade de: »barabbas.»
gospod je videlo moje i spasenje moje; koga da se bojim? gospod je krepost ivota mog; koga da se straim?
av david. herren är mitt ljus och min frälsning; för vem skulle jag frukta? herren är mitt livs värn; för vem skulle jag rädas?