Вы искали: koga (Сербский - Шведский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Сербский

Шведский

Информация

Сербский

koga

Шведский

kogg

Последнее обновление: 2011-07-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Сербский

ni u koga je slomljena noga ili ruka,

Шведский

ingen som har brutit arm eller ben,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Сербский

ali teško da mogu da uvere bilo koga.

Шведский

men de övertygar knappast någon.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Сербский

kad u koga na koži bude èir, pa prodje,

Шведский

när någon på sin kropps hud har haft en bulnad som har blivit läkt,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Сербский

i reèe aman caru: koga car hoæe da proslavi,

Шведский

därför sade haman till konungen: »om konungen vill ära någon,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Сербский

ali bog postavi sve ude u telu kako je koga hteo.

Шведский

men nu har gud insatt lemmarna i kroppen, var och en av dem på det sätt som han har velat.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Сербский

i dodjoše k njemu s oduzetim koga su nosili èetvoro.

Шведский

då kommo de till honom med en lam man, som bars dit av fyra män.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Сербский

eda li vas šta zakidoh preko koga od onih koje slah k vama?

Шведский

har jag då verkligen, genom någon av dem som jag har sänt till eder, berett mig någon orätt vinning av eder?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Сербский

a o svakom prazniku puštaše im po jednog sužnja koga iskahu.

Шведский

nu plägade han vid högtiden giva dem en fånge lös, den som de begärde.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Сербский

idite dakle na raskršæe i koga god nadjete, dozovite na svadbu.

Шведский

gån därför ut till vägskälen och bjuden till bröllopet alla som i träffen på.'

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Сербский

a ona mu reèe: ja sam kæi vatuila sina melšinog, koga rodi nahoru.

Шведский

hon svarade honom: »jag är dotter till betuel, milkas son, som av henne föddes åt nahor.»

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Сербский

a krstih i stefanin dom: dalje ne znam jesam li koga drugog krstio.

Шведский

dock, jag har döpt också stefanas' husfolk; om jag eljest har döpt någon vet jag icke.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Сербский

da li se vaši sadašnji “roditelji” sećaju od koga su vas kupili?

Шведский

kommer dina närvarande "föräldrar" ihåg vem de köpte dig av?

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Сербский

a izdajnik njegov dade im znak govoreæi: koga ja celivam onaj je; držite ga.

Шведский

men förrädaren hade givit dem ett tecken; han hade sagt: »den som jag kysser, den är det; honom skolen i gripa.»

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Сербский

budite trezni i pazite, jer suparnik vaš, djavo, kao lav rièuæi hodi i traži koga da proždere.

Шведский

varen nyktra och vaken. eder vedersakare, djävulen, går omkring såsom ett rytande lejon och söker vem han må uppsluka.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Сербский

a uèenicima reèe: nije moguæe da ne dodju sablazni; ali teško onome s koga dolaze;

Шведский

och han sade till sina lärjungar: »det är icke annat möjligt än att förförelser måste komma, men ve den genom vilken de komma!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Сербский

i izdajnik njegov dade im znak govoreæi: koga ja celivam onaj je: držite ga, i vodite ga èuvajuæi.

Шведский

men förrädaren hade kommit överens med dem om ett tecken och sagt: »den som jag kysser, den är det; honom skolen i gripa och föra bort under säker bevakning.»

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Сербский

a sudija odgovarajuæi reèe im: koga hoæete od ove dvojice da vam pustim? a oni rekoše: varavu.

Шведский

när alltså landshövdingen nu frågade dem och sade: »vilken av de två viljen i att jag skall giva eder lös?», så svarade de: »barabbas.»

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Сербский

gospod je videlo moje i spasenje moje; koga da se bojim? gospod je krepost života mog; koga da se strašim?

Шведский

av david. herren är mitt ljus och min frälsning; för vem skulle jag frukta? herren är mitt livs värn; för vem skulle jag rädas?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,762,638,436 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK