Results for severa translation from Serbian to Swedish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

Swedish

Info

Serbian

severa

Swedish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Swedish

Info

Serbian

maha inoèa halevova rodi severa i tirhanu.

Swedish

kalebs bihustru maaka födde seber och tirhana.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

s juga dolazi oluja, i sa severa zima.

Swedish

från stjärngemaket kommer då storm och köld genom nordanhimmelens stjärnor;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

misir je lepa junica; ali pogibao ide, ide sa severa.

Swedish

en skön kviga är egypten; men en broms kommer farande norrifrån.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

sa severa dolazi kao zlato; ali je u bogu strašnija slava.

Swedish

i guldglans kommer han från norden. ja, gud är höljd i fruktansvärt majestät;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

skupio ih iz zemalja, od istoka i zapada, od severa i mora.

Swedish

de som han har församlat ifrån länderna, från öster och från väster, från norr och från havssidan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

tada mi reèe gospod: sa severa æe navaliti zlo na sve stanovnike ove zemlje.

Swedish

och herren sade till mig: »ja, från norr skall olyckan bryta in över alla landets inbyggare.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i doæi æe od istoka i zapada i severa i juga i sešæe za trpezu u carstvu božijem.

Swedish

ja, människor skola komma från öster och väster, från norr och söder och bliva bordsgäster i guds rike.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i pogreboše ga u medjama nasledstva njegovog u tamnat-aresu u gori jefremovoj sa severa gori gasu.

Swedish

och man begrov honom på hans arvedels område i timna-heres i efraims bergsbygd, norr om berget gaas.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

da istrebim iz tebe pravednog i bezbožnog, zato æe izaæi maè moj iz korica svojih na svako telo od juga do severa.

Swedish

du människobarn, profetera och säg: så säger herren: säg: ett svärd, ja, ett svärd har blivit vässt och har blivit fejat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ali æe ga glasovi sa istoka i sa severa smesti, te æe izaæi sa velikim gnevom da pogubi i zatre mnoge.

Swedish

då skall han från öster och norr få höra rykten som förskräcka honom; och kan skall draga ut i stor vrede för att förgöra många och giva dem till spillo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a starešina od doma otaèkog u porodicama merarijevim beše surilo sin avihejev; oni stajahu u logor pored šatora sa severa.

Swedish

och hövding för de meraritiska släkternas stamfamilj var suriel, abihails son. de hade sitt läger vid sidan av tabernaklet, norrut.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i neka je razdele na sedam delova; juda æe ostati u svojim medjama s juga, i dom æe josifov ostati u medjama svojim sa severa.

Swedish

de skola nämligen uppdela det åt sig i sju delar, varvid juda skall förbliva vid sitt område i söder och josefs hus förbliva vid sitt område i norr.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i kad se namesti sav narod, sva vojska, što beše sa severa gradu i što beše u zasedi sa zapada gradu, izadje isus onu noæ usred doline.

Swedish

och sedan folket hade blivit uppställt, såväl hela lägret, norr om staden, gick josua den natten fram till mitten av dalen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i podgradje æe biti dvesta i pedeset lakata sa severa, i dvesta i pedeset s juga, i dvesta i pedeset s istoka, i dvesta i pedeset sa zapada.

Swedish

och staden skall hava en utmark, som norrut är två hundra femtio alnar, söderut två hundra femtio, österut två hundra femtio och västerut två hundra femtio.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i bi im medja sa severa do jordana, i ona ide pokraj jerihona sa severa i pruža se na goru k zapadu, i izlazi u pustinju vet-aven;

Swedish

deras gräns på norra sidan begynte vid jordan, och gränsen drog sig så upp mot jerikos höjd i norr och uppåt bergsbygden västerut och gick så ut i öknen vid bet-aven.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a vrata gradska da se nazovu imenima plemena izrailjevih, troja vrata sa severa: jedna vrata ruvimova, jedna vrata judina, jedna vrata levijeva;

Swedish

och av stadens portar, uppkallade efter israels stammars namn, skola tre ligga i norr: den första rubens port, den andra juda port, den tredje levi port.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i reèe mi: sine èoveèji, podigni oèi svoje k severu. i podigoh oèi svoje k severu, i gle, sa severa na vratima oltarskim beše onaj idol od revnosti na ulasku.

Swedish

och han sade till mig: »du människobarn, lyft upp dina ögon mot norr.» när jag nu lyfte upp mina ögon mot norr, fick jag se avgudabelätet, det som hade uppväckt guds nitälskan, stå där norr om altarporten, vid själva ingången.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer ovako veli gospod gospod: evo, ja æu dovesti na tir navuhodonosora, cara vavilonskog sa severa, cara nad carevima, s konjima i s kolima i s konjicima i s vojskama i mnogim narodom.

Swedish

ty så säger herren, herren: se, jag vill låta nebukadressar, konungen i babel, konungarnas konung, komma norrifrån över tyrus, med hästar och vagnar och ryttare och med en stor hop folk.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i reci šumi južnoj: Èuj reè gospodnju, ovako veli gospod gospod, evo ja æu raspaliti u tebi oganj koji æe proždreti u tebi svako drvo zeleno i svako drvo suvo; plamen razgoreli neæe se ugasiti, i izgoreæe od njega sve od juga do severa.

Swedish

och säg till israels land: så säger herren: se, jag skall vända mig mot dig och draga ut mitt svärd ur skidan och utrota ur dig både rättfärdiga och ogudaktiga.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,758,332,821 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK