Results for najkonkurencieschopnejšou translation from Slovak to Czech

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Slovak

Czech

Info

Slovak

najkonkurencieschopnejšou

Czech

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Slovak

Czech

Info

Slovak

ak sa má európska únia stať najkonkurencieschopnejšou ekonomikou na svete, zavedenie ipv6 je pre ňu nevyhnutným krokom.

Czech

přijetí protokolu ipv6 je zásadním krokem na cestě za tím, aby se evropská unie stala nejkonkurenceschopnější ekonomikou světa.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovak

Ľudský kapitál je hlavným bohatstvom európskej únie na jej ceste stať sa najkonkurencieschopnejšou a dynamickou znalostnou ekonomikou na svete.

Czech

lidský kapitál je hlavní předností evropské unie v její snaze stát se nejvíce konkurenceschopnou a nejdynamičtější znalostní ekonomikou na světě.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovak

v marci 2000 európska rada na svojom zasadnutí v lisabone vytýčila pre spoločenstvo cieľ stať sa v najbližšom desaťročí najkonkurencieschopnejšou a najdynamickejšou znalostnou ekonomikou na svete schopnou dosiahnuť udržateľný hospodársky rast s vyššou a lepšou zamestnanosťou a s väčšou sociálnou súdržnosťou.

Czech

v březnu 2000 stanovila evropská rada na zasedání v lisabonu pro společenství cíl stát se v příštím desetiletí nejkonkurenceschopnější a nejdynamičtější ekonomikou na světě, založenou na znalostech, schopnou udržitelného hospodářského růstu s více a lepšími pracovními místy a s větší sociální soudržností.

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovak

(2) európska rada v lisabone podporujúc európsky výskumný priestor určila v marci 2000 spoločenstvu cieľ stať sa do roku 2010 najkonkurencieschopnejšou a najdynamickejšou ekonomikou založenou na vedomostiach na svete.

Czech

(2) evropská rada na zasedání v lisabonu v březnu 2000, na kterém byl evropský výzkumný prostor schválen, stanovila za cíl společenství stát se do roku 2010 nejkonkurenceschopnější a nejdynamičtější znalostní ekonomikou na světě.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

európska rada stanovila únii ambicióznycieľ„staťsa najkonkurencieschopnejšou a najdyna-mickejšouznalostnouekonomikounasvete,schopnouzabezpečiť trvaloudržateľnýhospodárskyrastazvyšovaťpočetakvalitupra-covných miest,akoajsociálnusúdržnosť”4.

Czech

evropská rada stanovila pro unii ambiciózní cíl stát se nejkonkurenceschopnější a nejdynamičtější znalostní ekonomikou na světě, schopnou udržitelného hospodářského růstu, s větším počtem pracovních míst, s lepšími pracovními místyavětšísociálnísoudržností4.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

3) miestne a regionálne orgány považujú za životne dôležité dosiahnuť implementáciu strategických cieľov stanovených na zasadnutiach európskej rady v lisabone a barcelone, so zámerom "urobiť európu najkonkurencieschopnejšou a najdynamickejšou, na vedomostiach založenou ekonomikou na svete", a sú presvedčené, že mobilita mládeže v európe je nevyhnutným predpokladom pre dosiahnutie tohto cieľa. európska politika mládeže by sa však mala vyhnúť príliš inštrumentálnemu prístupu k mladej generácii. mládežnícka politika by sa mala opierať o uznanie mladých ľudí ako európskych občanov, ktorí sú si rovní, s príležitosťou a mocou vytvárať vlastnú, aj európsku budúcnosť. toto v najširšom zmysle ovplyvní konkurencieschopnosť a hospodársky rozvoj v európe.

Czech

3) se domnívají, že je nezbytné uskutečnit strategické cíle vytýčené na jednání evropských rad v lisabonu a barceloně, které chtějí vytvořit z evropy "nejkonkurenčnější a nejdynamičtější ekonomiku znalostí na světě", a dále že mobilita mladých uvnitř evropy je zásadní a nezbytnou podmínkou tohoto cíle. evropská politika mládeže by však neměla mít příliš instrumentální přístup k mladé generaci. je nutné založit politiku mládeže především na konceptu, dle kterého jsou mladí evropští občané rovnocenní ostatním a mají možnost a moc rozhodnout o své budoucnosti a budoucnosti evropy, což má, v širším slova smyslu, důsledky na konkurenceschopnost a hospodářský rozvoj evropy.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,735,071,407 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK