Vous avez cherché: najkonkurencieschopnejšou (Slovaque - Tchèque)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Slovak

Czech

Infos

Slovak

najkonkurencieschopnejšou

Czech

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Slovaque

Tchèque

Infos

Slovaque

ak sa má európska únia stať najkonkurencieschopnejšou ekonomikou na svete, zavedenie ipv6 je pre ňu nevyhnutným krokom.

Tchèque

přijetí protokolu ipv6 je zásadním krokem na cestě za tím, aby se evropská unie stala nejkonkurenceschopnější ekonomikou světa.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Slovaque

Ľudský kapitál je hlavným bohatstvom európskej únie na jej ceste stať sa najkonkurencieschopnejšou a dynamickou znalostnou ekonomikou na svete.

Tchèque

lidský kapitál je hlavní předností evropské unie v její snaze stát se nejvíce konkurenceschopnou a nejdynamičtější znalostní ekonomikou na světě.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Slovaque

v marci 2000 európska rada na svojom zasadnutí v lisabone vytýčila pre spoločenstvo cieľ stať sa v najbližšom desaťročí najkonkurencieschopnejšou a najdynamickejšou znalostnou ekonomikou na svete schopnou dosiahnuť udržateľný hospodársky rast s vyššou a lepšou zamestnanosťou a s väčšou sociálnou súdržnosťou.

Tchèque

v březnu 2000 stanovila evropská rada na zasedání v lisabonu pro společenství cíl stát se v příštím desetiletí nejkonkurenceschopnější a nejdynamičtější ekonomikou na světě, založenou na znalostech, schopnou udržitelného hospodářského růstu s více a lepšími pracovními místy a s větší sociální soudržností.

Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Slovaque

(2) európska rada v lisabone podporujúc európsky výskumný priestor určila v marci 2000 spoločenstvu cieľ stať sa do roku 2010 najkonkurencieschopnejšou a najdynamickejšou ekonomikou založenou na vedomostiach na svete.

Tchèque

(2) evropská rada na zasedání v lisabonu v březnu 2000, na kterém byl evropský výzkumný prostor schválen, stanovila za cíl společenství stát se do roku 2010 nejkonkurenceschopnější a nejdynamičtější znalostní ekonomikou na světě.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Anonyme

Slovaque

európska rada stanovila únii ambicióznycieľ„staťsa najkonkurencieschopnejšou a najdyna-mickejšouznalostnouekonomikounasvete,schopnouzabezpečiť trvaloudržateľnýhospodárskyrastazvyšovaťpočetakvalitupra-covných miest,akoajsociálnusúdržnosť”4.

Tchèque

evropská rada stanovila pro unii ambiciózní cíl stát se nejkonkurenceschopnější a nejdynamičtější znalostní ekonomikou na světě, schopnou udržitelného hospodářského růstu, s větším počtem pracovních míst, s lepšími pracovními místyavětšísociálnísoudržností4.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Slovaque

3) miestne a regionálne orgány považujú za životne dôležité dosiahnuť implementáciu strategických cieľov stanovených na zasadnutiach európskej rady v lisabone a barcelone, so zámerom "urobiť európu najkonkurencieschopnejšou a najdynamickejšou, na vedomostiach založenou ekonomikou na svete", a sú presvedčené, že mobilita mládeže v európe je nevyhnutným predpokladom pre dosiahnutie tohto cieľa. európska politika mládeže by sa však mala vyhnúť príliš inštrumentálnemu prístupu k mladej generácii. mládežnícka politika by sa mala opierať o uznanie mladých ľudí ako európskych občanov, ktorí sú si rovní, s príležitosťou a mocou vytvárať vlastnú, aj európsku budúcnosť. toto v najširšom zmysle ovplyvní konkurencieschopnosť a hospodársky rozvoj v európe.

Tchèque

3) se domnívají, že je nezbytné uskutečnit strategické cíle vytýčené na jednání evropských rad v lisabonu a barceloně, které chtějí vytvořit z evropy "nejkonkurenčnější a nejdynamičtější ekonomiku znalostí na světě", a dále že mobilita mladých uvnitř evropy je zásadní a nezbytnou podmínkou tohoto cíle. evropská politika mládeže by však neměla mít příliš instrumentální přístup k mladé generaci. je nutné založit politiku mládeže především na konceptu, dle kterého jsou mladí evropští občané rovnocenní ostatním a mají možnost a moc rozhodnout o své budoucnosti a budoucnosti evropy, což má, v širším slova smyslu, důsledky na konkurenceschopnost a hospodářský rozvoj evropy.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,758,792,290 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK