Results for plamenišče translation from Slovenian to Czech

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Slovenian

Czech

Info

Slovenian

plamenišče

Czech

teplota vzplanutí

Last Update: 2013-08-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Slovenian

plamenišče (v °c)

Czech

bod vzplanutí (°c)

Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Slovenian

-plamenišče ≤ 55° c,

Czech

-bod vzplanutí ≤ 55 °c,

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous

Slovenian

-plamenišče pri ≤ 55 °c,

Czech

-bod vzplanutí ≤ 55 °c,

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous

Slovenian

plamenišče nad 477 k (204 °c);

Czech

bod vzplanutí vyšší než 477 k (204 °c);

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovenian

plamenišče in drugi znaki vnetljivosti ali samovžiga

Czech

bod vzplanutí a další údaje o hořlavosti nebo samovolném vznícení

Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovenian

tekoče snovi ali pripravki, ki imajo zelo nizko plamenišče, ali

Czech

kapalné látky a přípravky, které mají velmi nízký bod vzplanutí, nebo

Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Anonymous

Slovenian

vnetljiva tekočina je tekočina, ki ima plamenišče največ pri 93 °c;

Czech

hořlavá kapalina znamená kapalinu s bodem vzplanutí ne více než 93 °c;

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovenian

vnetljive snovi in pripravki: tekoče snovi in pripravki, ki imajo nizko plamenišče;

Czech

hořlavé látky a přípravky: kapalné látky a přípravky, které mají nízký bod vzplanutí;

Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovenian

plamenišče z uporabo metode cleveland open cup, opisane v astm d-92, ali enakovrednih nacionalnih metod;

Czech

bod vzplanutí se určuje metodou cleveland open cup popsanou v normě astm d - 92 nebo v odpovídajících národních normách;

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovenian

(e) vnetljive snovi in pripravki: tekoče snovi in pripravki, ki imajo nizko plamenišče;

Czech

e) hořlavé látky a přípravky: kapalné látky a přípravky, které mají nízký bod vzplanutí;

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous

Slovenian

snovi, ki so zelo vnetljive snovi v tekočem stanju s (plamenišče med 55 in parnim tlakom med 2 in 100 °c)10 hpa

Czech

látky, které nejsou příliš hořlavé (bod vzplanutí mezi 55 a 100°c)

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovenian

ker se ta postopek v resnici ne zdi upravičen ne iz tehničnih ne iz gospodarskih razlogov, če je plamenišče osnovnega uvoženega proizvoda višje od plamenišča, ki se na splošno zahteva za trženje proizvoda kot plinskega olja;

Czech

že se ve skutečnosti nejeví jako odůvodněné technickými, ani ekonomickými důvody, zvláště když bod vzplanutí dováženého základního produktu je vyšší než bod, který je požadován pro uvádění produktu, jakým je plynový olej, na trh;

Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovenian

snovi, katerih plamenišče je nižje od 55 °c in ki pod tlakom ostanejo tekoče in pri katerih lahko posebni pogoji predelave, kot sta visok tlak in visoka temperatura, ustvarijo nevarnost industrijskih nesreč;

Czech

látky, jejichž bod vzplanutí je nižší než 55 oc a které zůstávají kapalné pod tlakem, takže za určitých podmínek zpracování, jako je vysoký tlak nebo vysoká teplota, mohou způsobit nebezpečí průmyslové havárie.

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovenian

ker je za zagotovitev enotne uporabe kombinirane nomenklature primerno, da se sprejmejo določbe o uvrstitvi plinskega olja, ki ima plamenišče enako ali večje od 55° c in je namenjeno za obdelavo z vakuumsko destilacijo, da bi tako zvišali njegovo plamenišče, s čemer bi se zagotovilo, da plamenišče končnega proizvoda, kot posledica prevoza, po vstopu v prosti obtok, v rezervoarjih, ki so lahko kontaminirani, ali ki mu je bil dodan kerosin, da bi bil proizvod bolj tekoč, ne pade pod 55° c, kar je minimum, ki se na splošno zahteva za trženje proizvoda kot plinskega olja;

Czech

vzhledem k tomu, že k zajištění jednotného uplatňování kombinovaného nomenklatury je třeba přijmout opatření k zařazení plynového oleje, jehož bod vzplanutí je nejméně 55 °c a který má být zpracován vakuovou destilací za účelem zvýšení bodu vzplanutí a zajištění, že v konečném produktu v důsledku přepravy po propuštění do volného oběhu v cisternách, které mohou být znečištěny nebo do kterých byl přidán kerosen pro zvýšení tekutosti, bod vzplanutí neklesne pod 55 °c, což je minimum všeobecně požadované pro uvedení produktu, jakým je plynový olej, na trh,

Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,762,752,829 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK