Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
podéis venir a apic ahora por favor?
podéis venir a apic ahora por favor?
Last Update: 2020-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
la senda a camelot es esa.
-الطريق الى (كاميلوت) من هذا الاتجاه
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
el análisis de la situación sería indicativo de la senda a seguir.
وإجــراء تحليل مــن شأنـه أن يأتي بأفكار جديدة عن كيفية المضي قدما.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pues tu luz reinará por siempre. la luz ilumina la senda a tu trono celestial.
انها تشرق لتضئ الطريق الي عرشك السماوي.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
como ya indicamos anteriormente, austria está dispuesta a seguir diversas sendas a condición de que ofrezcan perspectivas de éxito.
والنمسا، مثلما ذكرنا آنفاً، على استعداد لتتبع سبﻻً مختلفة بشرط أن تبشر تلك السبل بالنجاح.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
estos retiros ofrecen un ambiente de mucho apoyo... donde podemos concentrarnos en sanar y en tomar la senda a la recuperación.
طرق العلاج تقدم بيئة مساندة حيث نركز على الشفاء والوصول للخلاص
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
antes de concluir quisiera decir que hemos recorrido un largo camino pero todavía tenemos muchas sendas a recorrer y colinas que trepar. pero el saber que no estamos solos facilita el viaje.
قبل أن أختتم، أود أن أقول أننا قطعنا شوطا كبيرا، وﻻ تزال أمامنا طرق عديدة علينا أن نقطعها، وروابي كثيرة علينا أن نتسلقها، لكن إدراكنا أننا لسنا وحدنا أمر ييسر علينا الرحلة تيسيرا كبيرا.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bueno, según su página "proveen refugio, iluminación y sendas a tu yo supremo".
-حسناً، للإقتباس من موقعهم الإلكتروني ، "الآفاق الخالدة" تُوفر ملاذاً وتنويراً" وسُبل للوصول إلى النفس الجوهريّة".
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
el 12 de junio de 2008, un funcionario de la embajada recibió un mensaje de texto con las siguientes palabras `tomorrow at the latest. otherwise we'll send a suicide bomber' (mañana a más tardar.
في 12 حزيران/يونيه 2008 تلقى موظف في السفارة رسالة نصية تضم العبارات "غداً في أبعد تقدير وإلاّ سوف نُرسِل مفجّراً انتحارياً " وثمة شخص كان قد هدّد بأن هناك قنابل داخل وخارج السفارة ومبناها كان قد استُبعد لأنه حُكِم عليه في جريمة أخرى.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.