Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
- ¿quieres que me cambie el nombre?
- skal jeg ændre navn? ja, til noget der swinger...
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
dile que quieres que nos quedemos.
sig til hende, du vil beholde os
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
parece que quieres que nos maten.
vi kunne være blevet skudt.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- ¿así que quieres que nos besuqueemos?
- så du ønsker at sende dem til mig?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- ¿quieres que nos...?
- vil du...
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- quieres que nos maten.
- du får os slået ihjel.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
"¿quieres que nos besemos?"
vil du kysse med mig?"
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
- lo único que quieres es oscurecer el nombre de un colega.
- du vil bare sværte en kollega til. - nej!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
entiendo que quieres que nos veamos, ¿es así?
jeg forstår du gerne vil mødes. er det rigtigt?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
¿así que quieres que nos quedemos aquí a ver qué pasa?
så du vil bare sidde herinde og se, hvad der sker?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
¿es la clase de confianza que quieres que nos tenga?
er det sådan et forhold, du ønsker?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ninguno con el que quiera compartir el nombre.
ikke en jeg vil dele navn med.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
así que, ¿quieres que nos reunamos más tarde? estoy ocupada.
nanitter skulle udbedre skaderne og redde byen.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ese es el nombre que quiero.
det er navnet jeg vil have.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
propongo que cambiemos el nombre del subcomité para el embellecimiento del pozo por el de subcomité para el embellecimiento del lote.
hvad med at skifte navn fra komite for forskønnelse til forskønnelse af grunde.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
lo que quiera que significara el nombre, lo uso en parís, bruselas, amsterdam...
hvad det end betød, så hang navnet fast. maggie boksede i edinbourough, i paris, bruxelles og amsterdam,
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
no es mío, así que ponle el nombre que quieras.".
det er ikke mit barn." - "kald det, hvad du vil."
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
lo que quiero saber ¿cuál es el nombre del primera base?
hvad hedder ham på første base?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
lo que quiero saber es ¿cuál es el nombre del primera base?
hvem er på første base?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- quiere que nos...
- skal vi?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality: