Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
- ¿quieres que me cambie el nombre?
- skal jeg ændre navn? ja, til noget der swinger...
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dile que quieres que nos quedemos.
sig til hende, du vil beholde os
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
parece que quieres que nos maten.
vi kunne være blevet skudt.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- ¿así que quieres que nos besuqueemos?
- så du ønsker at sende dem til mig?
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- ¿quieres que nos...?
- vil du...
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- quieres que nos maten.
- du får os slået ihjel.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"¿quieres que nos besemos?"
vil du kysse med mig?"
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
- lo único que quieres es oscurecer el nombre de un colega.
- du vil bare sværte en kollega til. - nej!
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
entiendo que quieres que nos veamos, ¿es así?
jeg forstår du gerne vil mødes. er det rigtigt?
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
¿así que quieres que nos quedemos aquí a ver qué pasa?
så du vil bare sidde herinde og se, hvad der sker?
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
¿es la clase de confianza que quieres que nos tenga?
er det sådan et forhold, du ønsker?
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ninguno con el que quiera compartir el nombre.
ikke en jeg vil dele navn med.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
así que, ¿quieres que nos reunamos más tarde? estoy ocupada.
nanitter skulle udbedre skaderne og redde byen.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ese es el nombre que quiero.
det er navnet jeg vil have.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
propongo que cambiemos el nombre del subcomité para el embellecimiento del pozo por el de subcomité para el embellecimiento del lote.
hvad med at skifte navn fra komite for forskønnelse til forskønnelse af grunde.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
lo que quiera que significara el nombre, lo uso en parís, bruselas, amsterdam...
hvad det end betød, så hang navnet fast. maggie boksede i edinbourough, i paris, bruxelles og amsterdam,
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
no es mío, así que ponle el nombre que quieras.".
det er ikke mit barn." - "kald det, hvad du vil."
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
lo que quiero saber ¿cuál es el nombre del primera base?
hvad hedder ham på første base?
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
lo que quiero saber es ¿cuál es el nombre del primera base?
hvem er på første base?
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- quiere que nos...
- skal vi?
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :