Ask Google

Results for preverlas translation from Spanish to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

German

Info

Spanish

No es mi tarea juzgarlas ni preverlas.

German

Amtshilfen sind viel wichtiger als angenommen wird.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

5.Instrumentos útiles para preverlas amenazas del declive

German

5Zweckmäßiges Instrumentariumzur Visualisierung einesdrohenden Attraktivitätsverlusts

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

SCRIVENER responsabilidad de la autoridad presupuestaria. No veo cómo podríamos hacer las cosas sin antes preverlas.

German

Die Kommission verfolgt die innerhalb des CCIR erzielten Fortschritte auch hinsichtlich dieses Bereichs und wird die Situation anhand der positiven Ergebnisse überprüfen, die auf der WARC '87 berichtet werden.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Esta Ley prevé asimismo acciones legales contra la intimidación y puede también preverlas contra el acoso sexual.

German

Die Politik ist auf die Beseitigung von Hindernissen für das freie Spiel der Marktkräfte und auf einen Ausgleich der Bedürfnisse von Arbeitgebern und Arbeitnehmern ausgerichtet.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

BANDRES MOLET los legisladores saben que hay que preverlas, porque de otro modo se producirían situaciones de grave in justicia.

German

Scrivener gern, mehr noch als die Kommission. Dies sollte man auch nicht vergessen, Sie kennen ja auch die Gründe dafür.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Son necesarias normas y límites más claros al respecto, para excluir una responsabilidad ilimitada y que las empresas conozcan de antemano sus obligaciones y puedan preverlas.

German

Dazu bedarf es aber klarer Regeln und Grenzen, damit eine unbegrenzte Haftung ausgeschlossen wird und die Unternehmen ihre Verpflichtungen im Voraus kennen und dafür vorsorgen können.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

No obstante, habida cuenta de la falta de tiempo para presentar enmiendas en la Sección, reconoce que será inevitable preverlas en el pleno.

German

Er räumt jedoch ein, aus Zeitmangel zur Einreichung von Ände­rungsanträgen in der Fachgruppe sei es unvermeidbar, die Einreichung von Änderungs­anträgen im Plenum vorzusehen.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Por lo que se refiere a las nuevas perspectivas de cooperación en los ámbitos cubiertos por el Tratado de Amsterdam, los participantes acordaron esperar antes de preverlas a que todos los Estados miembros ratifiquen el Tratado.

German

Im Rahmen dieser Bemühungen wird die Europäische Union weiterhin den Verhandlungsprozeß, insbesondere durch die Tätigkeit des EU-Sonderbeauftragten, Botschafter Petritsch, auf der Grundlage des geänderten Vorschlags der Vereinigten Staaten, dem sich die Kontaktgruppe und die Europäische Union angeschlossen haben, aktiv unterstützen.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

La política no debe seguir con retraso a las innovaciones tecnológicas, si no quiere correr el riesgo de no alcanzarlas nunca, sino, en la medida de lo posible, preverlas y acompañarlas siempre.

German

Die Politik darf der technologischen Entwicklung nicht hinterherhinken, auf die Gefahr hin, den Rückstand niemals einholen zu können, sondern muß ihr nach Möglichkeit vorauseilen und stets mit ihr Schritt halten.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Es preciso reconocer que la Comisión no ha demostrado que, al participar en el acuerdo relativo al mercado italiano, la demandante conociera las actividades contrarias a la competencia a escala europea de las demás empresas o pudiera razonablemente preverlas.

German

Ohne dass über die Glaubwürdigkeit der Erklärung von Herrn Molinari entschieden zu werden braucht, genügt der Hinweis, dass aus ihr nicht hervorgeht, dass die übrigen Unternehmen die Klägerin über die von der Kommission durchgeführte Untersuchung informiert haben.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Lengua del servicio posventa: comprometerse a prestar un servicio posventa a los consumidores y preverlo únicamente en otro idioma sin indicarlo claramente antes de que los consumidores suscriban la transacción.

German

Kundendienst in anderer Sprache: Den Verbrauchern wird eine nach Geschäftsabschluss zu erbringende Leistung zugesichert, die dann aber nur in einer anderen Sprache erbracht wird, ohne dass darüber vor Geschäftsabschluss eindeutig informiert worden wäre.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Aunque la Comisión no tiene control sobre algunos de estos factores, debería no obstante preverlos mejor.

German

Obwohl einige dieser Faktoren nicht der Kontrolle der Kommission unterliegen, müsste sie diese besser vorhersehen.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

No obstante, opina que, teniendo en cuenta las perspectivas de explotación comercial de la fusión nuclear, la rentabilización de las inversiones que realicen las empresas participantes no cabe preverla sino a muy largo plazo, en el mejor de los casos.

German

In Anbetracht der Perspektiven einer wirtschaftlichen Nutzung der Kernfusion ist jedoch mit einer Rentabilität der von den beteiligten Unternehmen getätigten Investitionen bestenfalls erst sehr langfristig zu rechnen.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Sin embargo, en la actualidad no es posible preverlos con exactitud, sobre todo teniendo en cuenta que las perspectivas financieras se han establecido únicamente hasta 2006.

German

Gleichwohl ist es uns zum aktuellen Zeitpunkt nicht möglich, diese Veränderungen genau vorherzusehen, und dies umso weniger als die finanzielle Vorausschau nur bis 2006 angesetzt ist.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Sin embargo, en la actualidad no es posible preverlos con exactitud.

German

Gleichwohl ist es uns zum aktuellen Zeitpunkt nicht möglich, diese Veränderungen genau vorherzusehen.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Hay que preverlo, por lo tanto, a medio plazo.

German

Dieses Vorhaben sollte deshalb mittelfristig ins Auge gefasst werden.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

No obstante, los Estados miembros no deben estar obligados a prever este mecanismo, o podrán preverlo para aplicar un porcentaje máximo de la remuneración variable total más reducido que el que se establece en la presente Directiva.

German

Die Mitgliedstaaten sollten jedoch nicht verpflichtet sein, diese Möglichkeit vorzusehen, und sollten vorsehen können, dass sie für einen niedrigeren als den in dieser Richtlinie festgelegten maximalen Anteil der variablen Gesamtvergütung gilt.

Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

La imprevisibilidad de un acontecimiento o la dificultad de preverlo pueden contribuir a su carácter de excepcional, mas no pueden bastar de por sí para considerarlo «excepcional» con arreglo al artículo 87, apartado 2, letra b), del Tratado.

German

Die bloße Unvorhersehbarkeit des Ereignisses oder die Schwierigkeit, es vorherzusehen, können ein Element der Außergewöhnlichkeit des Ereignisses sein, sind allein aber nicht ausreichend, um es im Sinne von Artikel 87 Absatz 2 Buchstabe b) des Vertrags für „außergewöhnlich“ zu erklären.

Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Pero, ¿quién puede preverlo todo? Ya sabe usted que ya una vez había intentado suicidarse, por ella también... –agregó la anciana, frunciendo las cejas al recordarlo–.

German

Sie wissen ja, er hat schon einmal um ihretwillen auf sich geschossen«, sagte sie, und die Augenbrauen der alten Dame zogen sich bei dieser Erinnerung finster zusammen. »Ja, sie hat geendet, wie eine solche Frau eben enden mußte.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Muchas cosas son complicadas y burocráticas en Europa y la simplificación del Tratado, podemos preverlo, no se hará mañana.

German

Damit sind wir derzeit befaßt, hierauf sind unsere Bemühungen ausgerichtet, und damit möchte ich meine Ausführungen beenden.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK