Hai cercato la traduzione di preverlas da Spagnolo a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Spanish

German

Informazioni

Spanish

preverlas

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Spagnolo

Tedesco

Informazioni

Spagnolo

no es mi tarea juzgarlas ni preverlas.

Tedesco

amtshilfen sind viel wichtiger als angenommen wird.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

5.instrumentos útiles para preverlas amenazas del declive

Tedesco

5zweckmäßiges instrumentariumzur visualisierung einesdrohenden attraktivitätsverlusts

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

scrivener responsabilidad de la autoridad presupuestaria. no veo cómo podríamos hacer las cosas sin antes preverlas.

Tedesco

die kommission verfolgt die innerhalb des ccir erzielten fortschritte auch hinsichtlich dieses bereichs und wird die situation anhand der positiven ergebnisse überprüfen, die auf der warc '87 berichtet werden.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

esta ley prevé asimismo acciones legales contra la intimidación y puede también preverlas contra el acoso sexual.

Tedesco

die politik ist auf die beseitigung von hindernissen für das freie spiel der marktkräfte und auf einen ausgleich der bedürfnisse von arbeitgebern und arbeitnehmern ausgerichtet.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

bandres molet los legisladores saben que hay que preverlas, porque de otro modo se producirían situaciones de grave in justicia.

Tedesco

scrivener gern, mehr noch als die kommission. dies sollte man auch nicht vergessen, sie kennen ja auch die gründe dafür.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

no obstante, habida cuenta de la falta de tiempo para presentar enmiendas en la sección, reconoce que será inevitable preverlas en el pleno.

Tedesco

er räumt jedoch ein, aus zeitmangel zur einreichung von Ände­rungsanträgen in der fachgruppe sei es unvermeidbar, die einreichung von Änderungs­anträgen im plenum vorzusehen.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

por lo que se refiere a las nuevas perspectivas de cooperación en los ámbitos cubiertos por el tratado de amsterdam, los participantes acordaron esperar antes de preverlas a que todos los estados miembros ratifiquen el tratado.

Tedesco

im rahmen dieser bemühungen wird die europäische union weiterhin den verhandlungsprozeß, insbesondere durch die tätigkeit des eu-sonderbeauftragten, botschafter petritsch, auf der grundlage des geänderten vorschlags der vereinigten staaten, dem sich die kontaktgruppe und die europäische union angeschlossen haben, aktiv unterstützen.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

es preciso reconocer que la comisión no ha demostrado que, al participar en el acuerdo relativo al mercado italiano, la demandante conociera las actividades contrarias a la competencia a escala europea de las demás empresas o pudiera razonablemente preverlas.

Tedesco

ohne dass über die glaubwürdigkeit der erklärung von herrn molinari entschieden zu werden braucht, genügt der hinweis, dass aus ihr nicht hervorgeht, dass die übrigen unternehmen die klägerin über die von der kommission durchgeführte untersuchung informiert haben.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

ahora bien, cabe preguntarse entonces en qué se basa la ocde para repercutir "esas nuevas exigencias" y por qué intentar ha cerlo, ya que reconoce la incapacidad de las empresas para definirlas y preverlas.

Tedesco

zunächst einmal wegen der veränderungen des marktes. der verbraucher wird anspruchsvoller.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Spagnolo

la imprevisibilidad de un acontecimiento o la dificultad de preverlo pueden contribuir a su carácter de excepcional, mas no pueden bastar de por sí para considerarlo «excepcional» con arreglo al artículo 87, apartado 2, letra b), del tratado.

Tedesco

die bloße unvorhersehbarkeit des ereignisses oder die schwierigkeit, es vorherzusehen, können ein element der außergewöhnlichkeit des ereignisses sein, sind allein aber nicht ausreichend, um es im sinne von artikel 87 absatz 2 buchstabe b) des vertrags für „außergewöhnlich“ zu erklären.

Ultimo aggiornamento 2014-10-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,740,631,199 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK