Results for amparándose translation from Spanish to Russian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Russian

Info

Spanish

amparándose

Russian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Russian

Info

Spanish

no se puede negar la asistencia amparándose en el secreto bancario.

Russian

Не допускается отказывать в помощи на основании банковской тайны.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

amparándose en esas disposiciones, el gobierno ha adoptado diversas medidas especiales.

Russian

Опираясь на эти положения, правительство провело различные специальные мероприятия.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

los estados no deberían poder eludir su responsabilidad amparándose en una organización internacional.

Russian

Государства не должны иметь возможность уклониться от своей ответственности, скрываясь за "ширмой " международных организаций.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

su objetivo es una vez más encubrir su actuación parcial amparándose en el nombre de la comunidad internacional.

Russian

Это является лишь уловкой с целью замаскировать явную предвзятость, которую проявило само Агентство якобы от имени международного сообщества.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

los estados partes no podrán negarse a aplicar las disposiciones del presente párrafo amparándose en el secreto bancario.

Russian

Государство-участник не уклоняется от принятия мер в соответствии с положениями настоящего пункта, ссылаясь на необходимость сохранения банковской тайны.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 5
Quality:

Spanish

amparándose en la llamada operación unilateral de imposición de la paz, las fuerzas rusas se están anexando un país independiente.

Russian

Под видом так называемой односторонней операции по обеспечению мира российские войска проводят аннексию независимой страны.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

además, eslovaquia no se negaría a prestar asistencia judicial recíproca amparándose en el secreto bancario o en cuestiones tributarias.

Russian

Словакия не отказывается также от предоставления ВПП на основании положений о банковской тайне или налогообложении.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

20. los ciudadanos siguen amparándose en la protección de la libertad de religión en la constitución y en las leyes estatales y federales.

Russian

20. Граждане продолжают пользоваться защитой свободы религии в Конституции, а также в законах штатов и в федеральных законах.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

1. el estado parte requerido no podrá negarse a proporcionar la asistencia solicitada por el estado parte requirente amparándose en el secreto bancario.

Russian

1. Запрашиваемое Государство - участник не ссылается на банковскую тайну для обоснования отказа в оказании помощи, с просьбой о которой к нему обратилось запрашивающее Государство - участник.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

565. otro testigo describió lo que había sucedido a las organizaciones de los territorios ocupados que se habían negado a pagar impuestos amparándose en la ley:

Russian

565. Другой свидетель описывал, что происходит на оккупированных территориях с организациями, которые отказываются на законных основаниях платить налоги:

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

34. el tribunal determinó que el sr. saidov, amparándose en su labor periodística, había actuado en colusión con el sr. pulatov.

Russian

34. Суд установил, что г-н Саидов, прикрываясь своей журналистской работой, вошел в преступный сговор с г-ном Пулатовым.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

49. según acfid, se había detenido a autores de blogs y periodistas amparándose en la ley de transacciones electrónicas de 2004 y sistemáticamente se censuraba a los medios de comunicación no gubernamentales.

Russian

49. По данным АСМР, блогеры и журналисты арестовываются по закону об электронных сделках 2004 года, а в отношении провайдеров неправительственных средств массовой информации регулярно осуществляется цензура.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

14. hrw informó de que, amparándose en la ley de seguridad, los agentes de la seguridad del estado seguían deteniendo a personas de manera arbitraria y privándolas de libertad sin imputarles cargos.

Russian

14. ХРВ сообщила, что на основании Закона о чрезвычайном положении сотрудники следственного управления службы государственной безопасности (СУСГБ) продолжают придерживаться практики произвольных арестов и задержания отдельных лиц без предъявления обвинения.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

6.5 el comité toma nota de que el autor, amparándose en el artículo 9, párrafo 5, afirma que tiene derecho a recibir una indemnización por haber sido ilegalmente detenido y recluido.

Russian

6.5 Комитет принимает к сведению утверждения автора, относящиеся к пункту 5 статьи 9 Пакта о том, что он имеет право на компенсацию за незаконный арест и содержание под стражей.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

5.3 según los peticionarios, las autoridades públicas querían finalizar rápidamente los procedimientos en este caso y optaron por un juicio acelerado amparándose en la "confesión plena " de los acusados.

Russian

5.3 По словам заявителей органы государственной власти стремились как можно быстрее завершить производство по этому делу и в силу этого выбрали процедуру ускоренного судебного разбирательства на основе "полного признания " ответчиков.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

factory se opuso a que el laudo se reconociera y se ejecutara, amparándose en los artículos v 1) a) y v 1) d) de la convención de nueva york.

Russian

Акционерное общество выдвинуло возражение на это ходатайство на основании подпунктов (а) и (d) пункта 1 статьи v Нью-Йоркской конвенции.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,749,059,114 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK