Usted buscó: amparándose (Español - Ruso)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

Russian

Información

Spanish

amparándose

Russian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Ruso

Información

Español

no se puede negar la asistencia amparándose en el secreto bancario.

Ruso

Не допускается отказывать в помощи на основании банковской тайны.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

amparándose en esas disposiciones, el gobierno ha adoptado diversas medidas especiales.

Ruso

Опираясь на эти положения, правительство провело различные специальные мероприятия.

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

los estados no deberían poder eludir su responsabilidad amparándose en una organización internacional.

Ruso

Государства не должны иметь возможность уклониться от своей ответственности, скрываясь за "ширмой " международных организаций.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

su objetivo es una vez más encubrir su actuación parcial amparándose en el nombre de la comunidad internacional.

Ruso

Это является лишь уловкой с целью замаскировать явную предвзятость, которую проявило само Агентство якобы от имени международного сообщества.

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

los estados partes no podrán negarse a aplicar las disposiciones del presente párrafo amparándose en el secreto bancario.

Ruso

Государство-участник не уклоняется от принятия мер в соответствии с положениями настоящего пункта, ссылаясь на необходимость сохранения банковской тайны.

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Español

amparándose en la llamada operación unilateral de imposición de la paz, las fuerzas rusas se están anexando un país independiente.

Ruso

Под видом так называемой односторонней операции по обеспечению мира российские войска проводят аннексию независимой страны.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

además, eslovaquia no se negaría a prestar asistencia judicial recíproca amparándose en el secreto bancario o en cuestiones tributarias.

Ruso

Словакия не отказывается также от предоставления ВПП на основании положений о банковской тайне или налогообложении.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

20. los ciudadanos siguen amparándose en la protección de la libertad de religión en la constitución y en las leyes estatales y federales.

Ruso

20. Граждане продолжают пользоваться защитой свободы религии в Конституции, а также в законах штатов и в федеральных законах.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

1. el estado parte requerido no podrá negarse a proporcionar la asistencia solicitada por el estado parte requirente amparándose en el secreto bancario.

Ruso

1. Запрашиваемое Государство - участник не ссылается на банковскую тайну для обоснования отказа в оказании помощи, с просьбой о которой к нему обратилось запрашивающее Государство - участник.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

565. otro testigo describió lo que había sucedido a las organizaciones de los territorios ocupados que se habían negado a pagar impuestos amparándose en la ley:

Ruso

565. Другой свидетель описывал, что происходит на оккупированных территориях с организациями, которые отказываются на законных основаниях платить налоги:

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

34. el tribunal determinó que el sr. saidov, amparándose en su labor periodística, había actuado en colusión con el sr. pulatov.

Ruso

34. Суд установил, что г-н Саидов, прикрываясь своей журналистской работой, вошел в преступный сговор с г-ном Пулатовым.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

49. según acfid, se había detenido a autores de blogs y periodistas amparándose en la ley de transacciones electrónicas de 2004 y sistemáticamente se censuraba a los medios de comunicación no gubernamentales.

Ruso

49. По данным АСМР, блогеры и журналисты арестовываются по закону об электронных сделках 2004 года, а в отношении провайдеров неправительственных средств массовой информации регулярно осуществляется цензура.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

14. hrw informó de que, amparándose en la ley de seguridad, los agentes de la seguridad del estado seguían deteniendo a personas de manera arbitraria y privándolas de libertad sin imputarles cargos.

Ruso

14. ХРВ сообщила, что на основании Закона о чрезвычайном положении сотрудники следственного управления службы государственной безопасности (СУСГБ) продолжают придерживаться практики произвольных арестов и задержания отдельных лиц без предъявления обвинения.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

6.5 el comité toma nota de que el autor, amparándose en el artículo 9, párrafo 5, afirma que tiene derecho a recibir una indemnización por haber sido ilegalmente detenido y recluido.

Ruso

6.5 Комитет принимает к сведению утверждения автора, относящиеся к пункту 5 статьи 9 Пакта о том, что он имеет право на компенсацию за незаконный арест и содержание под стражей.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

5.3 según los peticionarios, las autoridades públicas querían finalizar rápidamente los procedimientos en este caso y optaron por un juicio acelerado amparándose en la "confesión plena " de los acusados.

Ruso

5.3 По словам заявителей органы государственной власти стремились как можно быстрее завершить производство по этому делу и в силу этого выбрали процедуру ускоренного судебного разбирательства на основе "полного признания " ответчиков.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

factory se opuso a que el laudo se reconociera y se ejecutara, amparándose en los artículos v 1) a) y v 1) d) de la convención de nueva york.

Ruso

Акционерное общество выдвинуло возражение на это ходатайство на основании подпунктов (а) и (d) пункта 1 статьи v Нью-Йоркской конвенции.

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,743,904,180 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo