Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
los ingresos de fondos continúan resultando imprevisibles.
Приток капитала по-прежнему непредсказуем.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
¡las cosas están resultando como yo quería!
Кажется, я неплохо справляюсь! ヽ(´▽`)/
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
el objetivo del desarme nuclear sigue resultando esquivo.
Нам пока не удается достичь цели ядерного разоружения.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en consecuencia, está resultando sumamente difícil obtener financiación.
65. В результате стало крайне трудно получить необходимые финансовые средства.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sin embargo, esas actividades están resultando cada vez más difíciles.
Это, однако, дается со все большим трудом.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el llamado criterio doble está resultando ser una buena innovación.
Полезным нововведением является так называемый двухвекторный подход.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
este objetivo está resultando ser un reto debido a la pobreza extrema.
Эта цель оказывается настоящим вызовом в силу существования крайней нищеты.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la distribución de alimentos y suministros básicos está resultando sumamente difícil.
Доставка продовольствия и самых основных предметов снабжения сопряжена с огромными трудностями.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 2
Quality:
está resultando un medio útil para conseguir que el iraq cumpla con sus obligaciones.
Он становится полезным инструментом для обеспечения выполнения Ираком его обязательств.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
hizo explosión una mina antipersonal resultando muerto un sargento de las fuerzas sudanesas.
Произошел взрыв противотранспортной мины, при этом был убит капрал суданских сил.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
el ozono troposférico sigue siendo un problema importante cuya solución está resultando difícil.
15. Одной из существенных проблем является тропосферный озон, который с трудом поддается оценке.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
asimismo fue bombardeada por la artillería la localidad de hanawiya, resultando una persona herida.
Артиллерийскому обстрелу также подвергся город Ханавай, и был ранен один человек.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la asistencia técnica prestada por la unctad a los países americanos también estaba resultando muy útil.
Техническая помощь, оказываемая ЮНКТАД странам Латинской Америки, также представляется весьма полезной.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
50. la transición de una economía autoritaria a un sistema de relaciones de mercado está resultando dolorosa.
50. Переход с административно-командной системы управления экономикой на рыночные взаимоотношения происходит в стране болезненно.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
49. el retorno de los croatas de bosnia desplazados desde bugojno está resultando muy difícil y lento.
49. Возвращение боснийских хорватов, перемещенных из Бугойно, идет весьма сложно и медленно.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
d) está resultando difícil y costosa la ubicación de nuevas instalaciones para la eliminación de desechos peligrosos.
d) Создание новых объектов по удалению опасных отходов становится все более трудным и дорогостоящим делом.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
a nuestro juicio, el proceso sigue resultando valioso como foro flexible, interactivo e integrado sobre los océanos.
Мы полагаем, что Процесс остается ценным форумом по проблемам Мирового океана -- гибким, интерактивным и комплексным по характеру.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
c) tomintat marx yu recurrió de amparo por su detención, pero nunca se resolvió su recurso, resultando ineficaz.
c) Томинтат Маркс Ю направил ходатайство по процедуре ампаро в отношении своего задержания, но по нему не было вынесено решения, что свидетельствует о его неэффективности.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
15. el uso indebido de drogas sigue resultando una estrategia para enfrentar problemas de desempleo, abandono, violencia y abuso sexual.
15. Злоупотребление наркотиками по-прежнему рассматривается как способ уйти от проблем, связанных с безработицей, отсутствием внимания, насилием и сексуальным насилием.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
82. el sr. beleffi (san marino) señala que las consecuencias de la crisis financiera siguen resultando evidentes.
82. Г-н Белеффи (Сан-Марино) говорит, что последствия финансового кризиса все еще налицо.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality: